真诚祝愿要结婚的朋友有一个美好的婚礼!
I sincerely hope all friends who are going to get married have a terrific Wedding Ceremony!
我最亲爱的结婚的朋友之一,有固定他的墙。
One of my dearest married friends has this pinned to his wall.
她听结婚的朋友说过,可是只是私下里说,跟她们的健康没有关系。
She had heard her married friends talk, but only in whispers and not specifically about their health concerns.
在韩国,对于新郎来说,让他已经成功的结婚的朋友为他雕刻母鸭子作为祝福他的婚姻幸福的象征,是一种风俗。
In Korea, it is customary for grooms to request that their successfully married friends carve them wooden ducks as a token of great marital bliss.
大多数情况下,这样说的人都是那些经过恋爱而结婚的朋友,也许这是因为那些被包办婚姻的朋友们觉得他们没有权利这样说。
Mostly it was uttered by my friends who did love marriage rather than those who did arranged marriage. May be, people who did arranged marriage thinks they didn't get a chance to say so.
你看,我不久就要结婚了,我的朋友们想给我买礼物和东西。
You see, actually I'm getting married soon, and my friends want to buy me presents and things.
另一位伯母——这位年岁较大、真正的棕榈酒爱好者——不停地谈论着一位和韩国女人结婚的家族朋友。
Another aunt—this one elderly and a real lover of palm wine—went on and on about a family friend who married a Korean woman.
谢赫和一名英国女子结婚,有五个孩子,他真诚地相信那帮人是他的朋友,要培养他成为流行音乐明星。
Shaikh, who is married to an Englishwoman and has five children, genuinely believed the gang were his friends and were grooming him for pop stardom.
如果没有一个朋友喜欢将会和你结婚的这个人,你可能就想重新考虑你的决定了。
If none of your friends like the person you're marrying, you may want to re-think your decision.
好朋友是能够经历一切的:结婚,生儿育女,新工作,新家庭,任何损失。
A good friend is one who stays true through it all -marriage, parenthood, new jobs, new homes, any losses.
更糟的是,如果你把你的问题告诉了不是跟你结婚的那个人——如朋友、同事、任何其他人——这就相当于不去把脏衣服洗好晾干而是留它烂掉。
Worse if you voice them to people not in your marriage - i.e. friends, coworkers, anyone else - then instead of airing your dirty laundry you let it fester.
安和莫里斯成为我和希拉里特别亲密的朋友。我们结婚的时候,他们在自己家里为我们举办了婚礼的招待会。
Ann and Morriss became special friends to Hillary and me, and when we married, they hosted our wedding reception at their home.
自我结婚以后,朋友和亲戚的数量剧增,花费也因此更多。
Since I just got married, the number of friends and relatives doubled, and the expenses were therefore much higher.
他从未结婚,却有很多身居高位的朋友。脾气很坏却容易相处。
He never married but had lots of friends, many in high places, and could be good company, though with a stormy temper.
“就如同和你的女朋友结婚”,陈雪丽打了个比方。
第二,与家人和朋友一起分享结婚的快乐。
First, it was to give thanks for the past years crops, and secondly, to share in the joy of the marriage with family and friends.
当斯潘塞和露易莎结婚三十多年后,他们的朋友查克•斯莱问她为什么他们没有离婚。
When Spencer and Louise had been married more than 30 years, their friend Chuck Sligh asked her why they had never divorced.
另一个伯母——这位年岁较大,是一个真正的棕榈酒爱好者——不停地谈论着一位和韩国女人结婚的家族朋友。
Another aunt - this one elderly and a real lover of palm wine - went on and on about a family friend who married a Korean woman.
这些天,我没法极其肯定地告诉你我的那些有孩子的朋友们都结婚了。
These days I couldn't tell you with any great certainty which of my friends with children are married.
他们希望能以一个恰当的方式结婚——带着朋友和邻居们的支持和赞成。
They want to get married in a proper way-with the support and approval of friends and neighbors.
现在,我们结婚了,我确实更爱我的妻子,比我当时爱我的女朋友的程度更深,即使她是同一个人。
Now we're married, and I do love my wife more than I loved my girlfriend, even though she's the same person.
例如,UIMA可用于分析纯文本并确定人物、位置、公司和关系,比如找出包含在数据中的 “与谁是朋友”或 “与谁结婚”。
For example, UIMA can be used to ingest plain text and determine the people, places, organizations, and relationships, such as "is friends with" or "is married to" contained in the data.
她的结婚戒指棺材公司还向顾客提供用以邀请朋友参加婚姻守夜仪式的卡片,上面的口号是“来参加我的离婚派对吧!”
Her company, Wedding ring Coffin, even offers CARDS inviting people to join in your marriage wake, featuring the slogan: "you're invited to my divorce party."
作为米莱斯的朋友,拉斐尔派的翘楚罗金丝于1848年与当时处于青少年时期的艾菲•格蕾结婚。
Ruskin, a friend of Millais and a champion of pre-Raphaelite painting, married Effie Gray when she was a teenager in 1848.
可是这也有问题,阿花的朋友阿娴解释说:“他们(另一间屋的)刚结婚,不好意思去他们那儿看电视。”
However, there's a problem, explained Hoa's friend Hien. "They [in the other room] are newly-married, so it feels weird to watch their TV."
在1971年他与他的长期女朋友阿尔马结婚并且开始扶养一个新的家庭。
In 1971 he married his long-time girlfriend Alma and began raising a new family.
报道说,直到1970年,大部分日本人都是靠家人或朋友介绍,通过相亲的方式结婚的。
Until the 1970s a large portion of Japanese couples met through omiai, in which marriage-minded people were introduced to each other by relatives or family friends.
报道说,直到1970年,大部分日本人都是靠家人或朋友介绍,通过相亲的方式结婚的。
Until the 1970s a large portion of Japanese couples met through omiai, in which marriage-minded people were introduced to each other by relatives or family friends.
应用推荐