干细胞治疗领域的好消息来自本周发表在《柳叶刀》杂志上的一篇论文。
The good news for the field of stem-cell therapy comes from a paper published in this week's Lancet.
十名病人接受干细胞治疗,四名病人接受安慰剂治疗。
通过标准的行为测试,他们认为干细胞治疗降低了患者的致残率。
Using standard behavioural tests, they concluded that the treated patients had lower disability scores.
目的:探讨自身淋巴细胞治疗慢性荨麻疹的临床疗效。
Objective to explore the clinical efficacy of chronic urticaria treated by autologous lymphocyte therapy.
骨髓干细胞治疗急性心肌梗死分为细胞移植和细胞动员。
The treatment modalities of stem cells repairing infarction myocardial include stem cell transplantation and mobilization.
我认为是在临床试验中使用胚胎干细胞治疗严重的脊椎受伤病患
to use embryonic stem-cells in clinical trials on patients with severe spinal injuries.
他们已经开始了下一阶段的研究,目标是招纳375名病人并测量干细胞治疗的效果。
They have already initiated a next phase study. Their goal is to enroll 375 patients and measure the effect of more stem cells.
结论:干细胞治疗对恢复急性心肌梗死患者左心室同步收缩有良好的作用。
Conclusion: Stem cell therapy had a favourable effect on the restoration of LV synchronous contraction in patients with AMI.
干细胞治疗具有治疗和治愈多种疾病的潜在可能,从帕金森式病到脊髓损伤。
Stem cell therapies have the potential to treat or cure a wide range of health issues, from Parkinson's Disease to spinal cord injuries.
通过开发细胞治疗技术的潜力,这个发现给衰弱性退行性疾病的患者带来了希望。
By unlocking the potential of cell therapy techniques, the discovery promises new hope to sufferers of debilitating degenerative diseases.
肿瘤的细胞治疗已经引起广泛关注,特别是各种肿瘤的免疫细胞治疗非常活跃。
Cytotherapy, especially various kinds of immunological cytotherapy, for malignant tumors is widely discussed during recent years.
理论上,今年后期提交给emea的任何一项干细胞治疗都会在2011年上市。
Any stem cell treatment filed with the EMEA later this year could, in theory, become commercially in 2011.
接受干细胞治疗的病人在六个月内心脏的损伤减少了一半,心脏功能也得到了加强。
Treating patients with stem cells decreased their heart damage by half over six months.
医生将被进行培训注入细胞治疗到特殊的区域,在那里细胞会停留下来做它们营养神经的工作。
Doctors will be trained to inject the cell treatment at specific locations, where the cells will remain to do their nerve-nurturing work.
由于本病损害干细胞,在这个领域的研究能提供更多用干细胞治疗其他疾病的可能。
Since these diseases involve damage to stem cells, research in this area could provide much insight into the potential of stem cells for treating other types of diseases.
虽然有许多实验显示干细胞治疗心衰具有潜在的治疗作用,但是给药途径尚处研究之中。
Although many studies have shown the potential beneficial effects of stem cell therapies in treatment for heart failure, delivery methods are still under investigation.
莱比锡的细胞治疗和免疫学izi弗劳恩·霍夫研究所的科学家发现了可以替代抗生素的药物。
Research scientists at the Fraunhofer Institute for Cell Therapy and Immunology IZI in Leipzig have found an alternative to the established antibiotics.
能否通过移植正常、健康的RPE细胞治疗这类视网膜疾病,是当前眼科界关注的重要研究课题。
Transplantation of normal healthy RPE cells with an attempt to treat the retinal diseases is one of the current interests in ophthalmic research.
我们希望这个新发现能为干细胞治疗骨质和组织再生,还有其他疾病(比如关节炎)翻开崭新的一页。
It is hoped the discovery could lead to the creation of stem cell therapies for re-growing bone and tissue, and also for conditions such as arthritis.
有希望在将来的某一天用干细胞治疗脊髓和大脑损伤(例如能够分化为不同细胞类型的未成熟细胞)。
There is hope that damage to the spinal cord and brain will one day be treatable using stem cells (i. e. immature cells that can develop into different cell types).
一个新的网站致力于帮助患者评估声称提供干细胞治疗的诊所,甚至要求诊所像社会提供有关技术的综述。
A new Web site aims to help patients evaluate claims by clinics that offer stem cell treatment and even submit a clinic for review by the society.
有一个干细胞治疗的有趣案例,一个英国男孩在做气管移植手术时,使用的气管是来源于自己干细胞的再生。
In an interesting development in stem cell therapeutics, a boy in the UK had a trachea transplant performed in which the transplanted organ was regrown using his own stem cells.
他们最大的恐惧在于,虚假干细胞治疗所导致的死亡、伤害和失败可能会使真正的干细胞治疗蒙受不白之冤。
Their biggest fear was that deaths, injuries and failures from sham treatments would undermine the case for genuine therapies.
换言之,带有HCELL标记的干细胞可以成为寻找多时的骨质疏松症及其他可以用干细胞治疗的疾病的治愈方法。
HCELL-tagged stem cells, in other words, could be the long-sought cure for osteoporosis, as well as other diseases that might be treatable with stem cells.
干细胞治疗方法Revascor是在实施血管成形手术时,把具有治疗作的干细胞注射到动脉以避免损害心脏。
The stem-cell treatment Revascor is injected into the artery during the angioplasty to prevent damage to the heart, using the healing properties of stem cells.
干细胞治疗方法Revascor是在实施血管成形手术时,把具有治疗作的干细胞注射到动脉以避免损害心脏。
The stem-cell treatment Revascor is injected into the artery during the angioplasty to prevent damage to the heart, using the healing properties of stem cells.
应用推荐