那并不意味着市场有权对纷至沓来的重大事件一无所知。
That doesn't mean the market has any right to be ignorant of events that are barreling down the pike toward it.
但是,这并不意味着“市场”有权不知道纷至沓来的重大事件。
But that doesn't mean the "market" has any right to be ignorant of events that are barreling down the pike toward it.
古巴民航学院的负责人科尔德罗说,古巴将为本周的航班以及纷至沓来的美国航班做好准备。
The President of the Cuban Civil Aviation Institute, Alfredo Cordero, said Cuba will be ready for this week's flight as well as the influx of u.
如果你继续搜索下去,还能发现大约六种其他语言的埃里克森自传,而纷至沓来的关注度让文章频繁遭到修改。
True to form, you can also find bios of Eriksen in about half a dozen other languages, and the article is changing rapidly due to all the attention.
如果你继续搜索下去,还能发现大约六种其他语言的埃里克森自传,而纷至沓来的关注度让文章频繁遭到修改。
True to form you can also find BIOS of Eriksen in about half-a-dozen other languages, and the article is changing rapidly due to all the attention.
总之,人们正逐渐对匆促的的整顿和痛苦的加班感到厌倦----纷至沓来的工作和会议、没完没了的重组,还要鼓励你勒紧裤腰带做更多的活。
People are wearying of frantic reorganisation as well as the added toil—floods of memos and meetings, endless reshuffles, the exhortations to do more with less.
与这个荣誉纷至沓来的是:一条有银条纹的制服裤、绣花上衣和大氅、一顶装饰有羽毛的帽子和一柄剑、阁下头衔,还有,非常重要的,一笔可观的年收入。
With this honor came a pair of silver-striped trousers, (1) embroidered jacket and cloak, a feathered hat and a sword, the title His Excellency, and very important, a considerable annual income.
四周的物象、气味和声音纷至沓来,使她晕头转向。
The mixture of sights, smells and sounds around her made her senses reel.
自从5月份以来全世界的人们都在谈论着一件非常卓越的历史盛事,所有这些都在美丽灿烂的展馆里得到了展现,所以他们来了,来到了上海,他们从世界各地纷至沓来,他们亲眼目睹了这一盛世。
The word has gone forth. Since May of this year, all around the world, people have been talking about a remarkable, even historic, event.
对于我们很多身在北美的人来说,从海滩聚会到足球,从室外娱乐到室内项目,各种各样的想法纷至沓来。
For many of us in North America, thoughts are turning from beach parties to football, from outdoor pursuits to projects we can do inside.
从他最早的作品到他最后的工作,人们对他的批评纷至沓来,但对于一个有着自己真知灼见的学者而言,此无异为一种标志。
From his earliest writings to his last works, he has drawn vociferous critics, but that is the mark of a scholar who has important and fundamental things to say.
但当我发现我有阿斯伯格综合症以后,我生命里所有缺失的图片开始纷至沓来,共同组成了一幅完整的图画。
Once I discovered that I had Asperger's Syndrome, all of the pieces of my life started coming together to form a coherent, recognizable picture.
美元疲软曾一度为底特律汽车制造商提供保护。但随着国外品牌的生产线纷至沓来,此优势已荡然无存。
The weak dollar would once have given Detroit some protection, but no longer, because of the ever-expanding number of "transplant" production lines.
随着时间的推移,关于大桥断裂,洪水泛涌以及海啸的细节报道纷至沓来。
As time went on, details included reports of snapped Bridges, severe flooding and a tsunami on the way.
众多产品发布,新应用商店开张,假日纷至沓来,我们的首要焦点是如何理解这些事件影响了更广阔的移动领域。
With so many product launches, new app stores, and a holiday season thrown in for good measure, our first area of focus is understanding how these events affect the broader mobile landscape.
如果能勒紧马脖子,重大的机遇会纷至沓来。
我们的生活里,也发生同样的事。很多事情,只须幽默看待,我们却那么严肃结果问题纷至沓来。
And the same has happened with our lives. Many things which are simply to be taken humorously, we take so seriously — and from that seriousness begins our problem.
1991年,当美国召集该地区各国领导人赴马德里参加中东和会,以解决中东地区最棘手的问题,阿以冲突时,虽然有人发发牢骚,但都纷至沓来。
When America summoned leaders to Madrid in 1991 to sort out the most intractable Middle Eastern mess, the Arab-Israeli struggle, some grumbled, but all fell into line.
萨科奇的卢旺达之行后,很多法国商人也纷至沓来,他们的目标是邻国刚果的矿产和木材,而卢旺达则是运输渠道。
French businessmen came in Mr Sarkozy's slipstream, eyeing minerals and timber in neighbouring Congo, for which Rwanda is a conduit.
Tahrir广场爆发阵阵欢呼,随后歌声和烟花纷至沓来,人们以此庆祝这来之不易的胜利。
Tahrir Square erupts in cheers and later song and fireworks as people celebrate a hard-won victory.
男孩在他的网站上无耻地称:“我是卖像素的恶棍,但我很骄傲!”,这引得广告商纷至沓来。
Advertisers ate up the charity case boy who shamelessly proclaims on his site: "I am a pixel hustler and proud!"
河狸、北极狐,特别是黑貂的皮毛被称作“软黄金”,俄罗斯人在其诱惑下纷至沓来。
Russians were driven by the lure of "soft gold" : the skins of beavers, Arctic foxes and above all sable.
事实上,在人们能够接受这种常见食物的怪异组合前,它们往往已经纷至沓来。
In fact, bizarre combinations of otherwise familiar foods are coming in faster than people can get through them.
但是,在班卓死后的几个月里,爱意的纷至沓来帮助我和桑迪应对了我们的损失。
But an outpouring of love during the ensuing weeks helped Sandy and me deal with our loss.
但当我发现我有阿斯伯格综合症以后,我生命里所有缺失的图片开始纷至沓来,共同组成了一幅完整的图画。
Once I discovered that I had Asperger's Syndrome all of the pieces of my life started coming together to form a coherent recognizable picture.
此外,在一个区域开设一家像样的零售商店通常都会引发其它更高档次的商店纷至沓来,而这会进一步促进当地的经济繁荣。
Moreover, the opening of a halfway decent grocery store is often the trigger for the arrival of other better-class shops in the area, which then spurs a local economic revival.
此外,在一个区域开设一家像样的零售商店通常都会引发其它更高档次的商店纷至沓来,而这会进一步促进当地的经济繁荣。
Moreover, the opening of a halfway decent grocery store is often the trigger for the arrival of other better-class shops in the area, which then spurs a local economic revival.
应用推荐