纵观历史和当今世界,许多社会都有维持结婚率的强大压力。
Many societies throughout history and around the world today have cultivated strong pressures to stay married.
纵观我们物种在宇宙中的位置,我们可以清楚地看到,就算我们活不上几百年或几千年,也极有可能活上几十年。
Take a broader look at our species' place in the universe, and it becomes clear that we have an excellent chance of surviving for tens, if not hundreds, of thousands of years.
纵观美国历史,几乎总有至少一个中心经济叙事,让雄心勃勃或不满现状的人有理由收拾行囊,到别处去寻找财富。
Throughout American history, there has almost always been at least one central economic narrative that gave the ambitious or unsatisfied reason to pack up and seek their fortune elsewhere.
纵观美国历史,几乎总是至少有一个中心经济叙事,让雄心勃勃或不满足的人有理由收拾行囊,到别处去寻找财富。
Throughout American history there has almost always been at least one central economic narrative that gave the ambitious or unsatisfied reason to pack up and seek their fortune elsewhere.
纵观历史,各国政府出于各种各样的原因保护和促进森林扩张,这些原因既有制造木制军舰的需求,也有促进郊区房屋建设的意愿。
Throughout history, governments have protected and promoted forests for diverse reasons, ranging from the need for wooden warships to a desire to promote suburban house building.
纵观整个社会,对现金概念的抽象化让我感到不安。
Across society, the abstraction of the idea of cash makes me uneasy.
纵观电视和电影,非白人角色中最被忽略的是西班牙裔。
Across TV and film, the underrepresentation of non-white characters falls mostly on Hispanics.
我们纵观整个文学史,显然几乎不可能发生。
We looked through the literature. It hardly ever happens, obviously.
纵观所有情况,复杂性有两种来源。
纵观历史,吉萨金子塔激发了人类的想象。
Throughout their history, the pyramids of Giza have stimulated human imagination.
纵观整个现代史,技术突破时常超过发明技术的人类。
Throughout modern history, technological breakthroughs regularly surpass the people who invent them.
纵观整个历史,医疗观念要花费几十年才能跟上医疗科学。
As throughout history, it may take decades for medical culture to catch up to medical science.
指数首先是为普通投资者纵观市场提供一种指导。
They were devised to give the general investor a guide to the overall mood of the market.
纵观这些趋势,经济学家们便能大致估计出未来的潜在产出。
By looking at such trends, economists can estimate future potential output.
纵观人类文明史,其手段之残忍、残酷、灭绝人性实属罕见!
Throughout the history of civilization, no one has ever seen human nature at such a peak of cruelty and barbarity.
纵观历史,东方历史曾发现从容来自于内心的平静。
Historically, the Eastern tradition has found the serenity that comes of inner calm.
纵观全宇宙,很少有问题有像我们想象的那么严重。
Seldom are our problems as serious as we think they are -in the grand scheme of the universe.
纵观全球,透析治疗的患者人数几乎是近十年的两倍。
Globally, the number of patients on dialysis is likely to double over the coming decade.
纵观整个欧洲,一场悄无声息的土地攫取运动正在进行。
纵观整个关键字研究的过程,我们作为SEO的观点已经深入脑海。
Throughout the entire process of keyword research, we as SEO’s have link building in the back of our mind.
然而纵观人的一生,这样的细小差别就将汇聚为巨大差距。
Over a lifetime, though, that adds up to a significant amount of inequality.
纵观历史,一部好的漫画作品同时也是非常酷的特效电影。
Historically, some of the best comic book films are also great tech films.
纵观历史,只有那些有钱人才能负担得起量身定制的教育。
Throughout most of history, only the wealthy have been able to afford an education geared to the individual learner.
如果您纵观所有产品,那么您将发现许多公司声称提供静态分析工具。
If you look at the product landscape, you will discover dozens of companies claiming to offer static analysis tools.
事实上,纵观历史,不同文化背景的人都把爱看成是人类最高尚的情感。
In fact, throughout history people of many different cultures have regarded love as the noblest of human emotions.
也许它们无法帮你找到回家之路,但却能让你纵观某些主题的全球视角。
You don't just have to use maps to find your way home. They can be ways to get global overviews on topics.
纵观全球,财务回报潜力巨大的数千个能效项目并未得到青睐。
Around the world, many thousands of energy efficiency projects with potentially strong financial returns have not been tried.
纵观世界,我看到过奇迹发生在各行各业的男男女女的生活之中。
I have seen miracles happen to men and women in all walks of life all over the world.
纵观世界,我看到过奇迹发生在各行各业的男男女女的生活之中。
I have seen miracles happen to men and women in all walks of life all over the world.
应用推荐