“专题”指的就是具备一定程度的纯新闻价值、并值得上电视特写的故事。
A "feature" is a story with limited hard news value that is still worthy of being featured on television. Examples of this type of story are festivals, parades and "good news" human-interest stories.
由于担心或者不愿意面对动荡局面背后的真正原因,媒体决意把头埋在沙子里,只报道纯新闻。
The media, being afraid or unwilling to confront the real problems behind the unrest, has decided to put its head in the sand by just reporting straight news.
网络英语纯新闻的“一句成段”结构决定其翻译方法与一般报刊广播或电视新闻等新闻语体有所区别。
The online English hard news is characterized by the structure of "a paragraph of one sentence", which differs a lot from other news styles.
新闻二台每日连续播放二十四小时纯新闻,即每小时两节三十分钟的新闻报道,让观众随时获得最新消息。
News 2 Channel makes news updates available every half hour supplementing the News 1 Channel. Viewers can catch all the local and global news anytime round-the-clock.
虽然我不知道它会以怎样的商业模式运营,或许它们不再是大众产品,而是会变得非常昂贵……如果你问的是纯新闻报道的纸媒产品,答案是,时间可能不会很长。
I don't know what the business models will be, they may not be mass, they could be very expensive… if you ask the question how many news print products, straight news, the answer might not be so long.
新闻联播节目主持人王宁下班后骑摩托车回家,车子后面带着他的女友,娇小玲珑的少儿节目主持人刘纯燕。
Wang-Ning, News network host hastened home by motorcycle after work. , his girlfriend Liu-Chunyan sat behind him on the pillion, who was dainty and cute children program hostess.
新闻联播节目主持人王宁下班后骑摩托车回家,车子后面带着他的女友,娇小玲珑的少儿节目主持人刘纯燕。
Wang-Ning, News network host hastened home by motorcycle after work. , his girlfriend Liu-Chunyan sat behind him on the pillion, who was dainty and cute children program hostess.
应用推荐