他说:“约翰·麦凯恩的选举形势犹如华尔街上的雷曼兄弟或者美林那么悲惨。”
"John McCain's candidacy is as much a casualty of Wall Street as Lehman or Merrill," he said.
比如说,约翰·麦凯恩很大程度上因为2000年竞选失败者的身份参加2008年的竞选。
John McCain, for example, entered the 2008 race as the front-runner largely because of his honourable failure in 2000.
那些对选后民意调查做出了回答的选民中,只有60%的天主教徒说他们将在大选中投票给奥巴马先生,另有21%的人说他们将投票给约翰·麦凯恩先生。
Of those who responded to the exit polls, only 60% of Catholics said they would vote for Mr Obama in the general election, and a further 21% said they would vote for John McCain.
麦凯恩:不让阴谋得逞*参议员约翰.麦凯恩说,孟买袭击者要达到的目的,是让印度和巴基斯坦之间再次相互残杀。
Senator John McCain says Mumbai's attackers meant to put India and Pakistan at each others' throats again.
“至1月起,美国已经失去了75万以上的就业机会,仅宾州一地就达7000份工作”,奥巴马说,“因此,当参议员[约翰]麦凯恩和他的竞选同伴谈论制造失业的话题时,他们还真可以说点内容,因为他们所支持的政策每天都在制造失业”。
So when Senator [John] McCain and his running-mate talk about job-killing, that’s something they know a thing or two about. Because the policies they’re supporting are killing jobs every single day.
“约翰·麦凯恩,他想做的所有事就是和我谈话”奥巴马对他的支持者说“他们知道他们不能赢得议题。”
"John McCain, all he wants to do is talk about me," Obama told supporters. "they know they can't win on the issues."
就共和党人来说,约翰·麦凯恩已经说过美国必须完成这项工作,即使要花上一百年的时间。
For the Republicans, John McCain has said that America must finish the job even if it lasts a hundred years.
就共和党人来说,约翰·麦凯恩已经说过美国必须完成这项工作,即使要花上一百年的时间。
For the Republicans, John McCain has said that America must finish the job even if it lasts a hundred years.
应用推荐