约书亚派出密探去侦察那片土地。
在约书亚时期,耶利哥还没有城墙。
There weren't even any walls in Jericho at the time of Joshua.
在其中一个故事里,约书亚的勇士们似乎默默地绕城游行了七次。
In one of stories, Joshua's warriors seem to march silently around the city seven times.
摩西在战役中手持权杖以使以色列人击败敌人,约书亚将用标枪做同样的事情。
Moses holds out a rod during the battle in order that Israel prevails over her enemies, and Joshua will do the same with a javelin.
“他是我们语言的创造者,也是美国身份认同的创造者。”约书亚·肯德尔说。他正在写一本关于韦伯斯特的书。
"He was the creator of our language and the creator of American identity," said Joshua Kendall, who is working on a book about Webster.
约书亚和这诸王争战了许多年日。
《莫名者》。约书亚·费里斯。
约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。
约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
耶和华的使者告诫约书亚说。
约书亚是摩西的继承人。
而考古学证据也与《约书亚书》的描述矛盾。
Also archaeological evidence contradicts the picture in Joshua.
约书亚清早起来,祭司又抬起耶和华的约柜。
Joshua got up early the next morning and the priests took up the ark of the LORD.
约书亚·斯托克斯就是这些美食博主中的一位。
约书亚和以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。
Then Joshua and all Israel with him moved on from Makkedah to Libnah and attacked it.
不久,约书亚把他们吊在最近的五棵树上以示惩罚。
Soon, Joshua took them andstruck them and they were hanged on the five of the nearest trees inthe area.
约书亚书》第12章10节讲述耶路撒冷国王的失败。
约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城。
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
神告诉约书亚,“不要惧怕,也不要惊惶!”
God told Joshua, "Don't ever be afraid or discouraged!" (Joshua 1:9 CEV).
于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。
So Joshua marched up from Gilgal with his entire army, including all the best fighting men.
约书亚就制造了火石刀,在除皮山那里给以色列人行割礼。
So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.
他们从约旦河中取来的那十二块石头,约书亚就立在吉甲。
And Joshua set up at Gilgal the twelve stones they had taken out of the Jordan.
约书亚攻打这城,用刀击杀了城中的一切人口,没有留下一个。
The city and everyone in it Joshua put to the sword. He left no survivors there.
日落的时候,约书亚吩咐人把尸首从树上取下来,丢在城门口。
At sunset, Joshua ordered them to take his body from the tree and throw it down at the entrance of the city gate.
于是约书亚为他们祝福,打发他们去,他们就回自己的帐棚去了。
Then Joshua blessed them and sent them away, and they went to their homes.
摩西对约书亚说:“你为我们选出人来,出去和亚玛力人争战。”
Moses said to Joshua, "Choose some of our men and go out to fight the Amalekites."
于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。
So Joshua gave them an inheritance along with the brothers of their father, according to the LORD's command.
约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶,应当刚强壮胆。”
Joshua said to them, "do not be afraid; do not be discouraged." Be strong and courageous.
这样耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。
Therefore the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua.
这样耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。
The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
应用推荐