那等候耶和华的,必重新得力,他们必如鹰展翅上腾。
They that wait upon the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles.
因为作恶的,必被剪除。惟有等候耶和华的,必承受地土。
For evil men will be cut off, but those who hope in the Lord will inherit the land.
但那等候耶和华的,必从新得力,他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
But they that wait upon the LORD shall renew their strength; they shall mount up with wings as eagles; they shall run, and not be weary; and they shall walk, and not faint.
31但那等候耶和华的,必从新得力,他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
But those who wait on the Lord shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
我等候耶和华,我的心等候。我也仰望他的话。
I wait for the Lord, my soul waits, and in his word I put my hope.
戴维说:「我曾耐性等候耶和华。 祂垂听我的呼求。」
The Psalmist says, "I waited patiently for the Lord; and he inclined unto me, and heard my cry."
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
About forty thousand armed for battle crossed over before the LORD to the plains of Jericho for war.
万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
Let not them that wait on thee, o Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, o God of Israel.
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
你当默然倚靠耶和华,耐性等候他。不要因那道路通达的,和那恶谋成就的,心怀不平。
Be still before the Lord and wait patiently for him; do not fret when men succeed in their ways, when they carry out their wicked schemes.
万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
May those who hope in you not be disgraced because of me, O Lord, the Lord Almighty; may those who seek you not be put to shame because of me, O God of Israel.
我要等候那掩面不顾雅各家的耶和华,我也要仰望他。
I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob. I will put my trust in him.
摩西对他们说:“你们暂且等候,我可以去听耶和华指着你们是怎样吩咐的。”
Moses answered them, "Wait until I find out what the Lord commands concerning you."
我们看到诗人说,“我曾耐心等候耶和华;他垂听我的呼求。”
There we read, 'I waited for the Lord; he turned to me and heard my cry'.
等候耶和华是一种坚忍的虚张声势呢,还是一种顽固、不愿接受现实的状况呢?
Is waiting upon the Lord a kind of Stoic bravado, or is it a stubborn refusal to accept our situation?
约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
书4:13约有四万人都准备打仗,在耶和华面前过去,到耶利哥的平原,等候上阵。
Joshua 4:13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受地土。恶人被剪除的时候,你必看见。
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
诗篇37篇也再次呼应:“你当等候耶和华,遵守他的道”。
This is echoed once again in Psalm 37: 'Wait for the Lord and keep his way'.
诗人耐心等候上帝,耶和华就用祂大能的膀臂搭救他。
As the psalmist waited patiently for God, the Lord rescued him with his mighty arm.
至于我,我要仰望耶和华,等候那救我的神;我的神必垂听我。
But as for me, I will look for Jehovah; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me.
等候耶和华是一种坚忍的虚张声式呢,还是一种顽固、不愿接受现实的状况呢?
Is waiting upon the Lord a kind of Stoic bravado or is it a stubborn refusal to accept our situation?
等候耶和华是一种坚忍的虚张声式呢,还是一种顽固、不愿接受现实的状况呢?
Is waiting upon the Lord a kind of Stoic bravado or is it a stubborn refusal to accept our situation?
应用推荐