“让孩子爱上英语”是我们的宗旨!“让英语成为孩子的第二母语”是我们的目标!
"Let the children fall in love with English" is our principle, "make the English as the second native language" is our aim!
我相信孩子在一个全英语国家受教育两年,可以使英语成为孩子的第二母语,将来才能凭英语特长生轻而易举进入重点中学的英语重点班。
I believe English will be their second language after 2 years' studying in such a native English-speaking country, which will help them to enter a key English classes in good middle schools.
在世界各地的不同国家,英语作为母语被习得;在其他地方,它被用作第二语言。
In different countries around the globe, English is acquired as the mother tongue; in others it is used as a second language.
教育家经常告诉那些把英语作为第二语言来学习的孩子的家人,在家里要只说英语,不要说自己的母语。
Quite often, educators tell families of children who are learning English as a second language to speak only English, and not their native language, at home.
在学习第二语言的同时,学生也应该更加重视掌握母语的重要性。
While learning a second language, students should also enhance their awareness of the importance of mastering their mother tongue.
不管你是否愿意,英语已经成为用于交流的一种国际语言,当更多的人以普通话为母语时,英语则成为使用最多的第二语言。
Like it or not, English has become the international language of communication. While more people speak Mandarin as a native tongue, English is the language most used as a second language.
英语已经成为真正的国际语言,因为把英语作为第二语言的人数已经超过以英语为第一语言或母语的人数。
English has become a truly international language with more speakers of English as a second language than as a first or mother tongue.
他用自己的母语泰米尔语结束了自己的第二次获奖感言,“上帝是伟大的”的欢呼,振奋了观众们。
He thrilled the home audience by speaking in his native Tamil, closing his second acceptance speech with the evocation: "God is great."
当我们在习得一门第二语言的时候,我们就有必要去了解母语和第二语言之间语言习惯的差异了。
When we acquire a second language, we need to know the differences of language habit between our mother language and the second language.
如果你用第二外语进行展示,那么你得确保在与该语言的母语者练习之前进行多次录音和听力的练习。
If you are speaking in a second language, make sure that you record yourself and listen a number of times before going to practice with a native speaker (if possible).
一些专家认为母语的学习与第二语言的获取没有任何相似之处。
Some experts argue that mother tongue learning is not analogous to second language acquisition at all.
在第二语言习得领域中母语迁移现象是许多语言学家及心理学家研究的重要课题。
The mother tongue transfer phenomenon is the important topic that many linguists and psychologists research in the second language acquisition.
更重要的是,将英语作为第二语言的人数正在超过以英语作为母语的人,而他们自己的语言的未来正在他们自己手中消逝。
More subtly, as native Anglophones are increasingly outnumbered by people who speak English as a second language, the future of their own language is passing from their hands.
有些时候,我们会变得不善于用母语表达自己的感情,这时,第二语言就起作用了。
There are times when we feel somewhat awkward in expressing ourselves in our mother tongue, then the second language helps us well.
鉴于此,在英语教学中应用母语文化教学材料是否能帮助职校生提高英语学习兴趣和促进其第二语言习得就成为作者关注的焦点。
Therefore, whether applying teaching materials of the native culture in ELT can promote learners' English learning interest and improve second language acquisition (SLA) is the focus of this study.
如果用母语写作都如此不容易,那不用说用第二语言写作更是难上加难了!
If writing is such a chore in one's first language, how much more so in a second language!
他们以他们正确的观点反驳学习第二语言学习的重要性,因为这些是孩子们要掌握的,却在母语的了解中获得成功。
Who in their right mind would refute the importance, in second language learning, of whatever it is that a child does (" acquisition ") to be so successful in first language learning?
不少学者认为母语迁移在第二语言习得的早期要比在中、后期明显。
It is generally believed that first language transfer is more likely to occur at the early stage of second language acquisition.
本研究证实了句法知识,尤其是显性句法知识对母语者和第二语言学习者的影响。
The study in the thesis proves the influence exerted by syntactic knowledge, especially the explicit type, on native speakers and second language learners.
布鲁卡语言区与威尔·尼克语言区分别位于人的前后脑,分别负责中国人母语的学习和第二语言的习得。
Broca 's area locates at the back of the brain and wernicke' s area locates at the front of the brain which are responsible respectively for Chinese to study native language and second language.
第二语言词汇习得和母语词汇习得的不同之处在于,第二语言词汇习得是建立在母语词汇认知基础之上的。
Lexical acquisition in second language and native language is different in that lexical acquisition of second language is based on the lexical cognition of native language.
重点剖析母语、语言输入、语言输出、个人差异、以及社会文化环境等变量与第二语言习得结果的关系。
It mainly dissects the relationship between SLA and many variables, such as native language, language input, language output, individual difference, and sociocultural environment, etc.
结果我的孩子会不会用母语来翻译第二外语?
Won't my child just end up translating from their second language to their first language anyway?
早期外语教育应该注意以掌握母语为基础,把习得第二外语的语音作为重中之重。
Grasping the mother language is the foundation and the pronunciation is the most important thing in preschool foreign language learning.
早期外语教育应该注意以掌握母语为基础,把习得第二外语的语音作为重中之重。
Grasping the mother language is the foundation and the pronunciation is the most important thing in preschool foreign language learning.
应用推荐