我喜欢苹果这种暗示,你可以在这些第三方播放器上使用iTunes,但这不被支持。
I like how Apple sort of implies that it's okay with these third-party leaches using iTunes, but that it simply can't support them.
正如你所期待的,它可以播放几乎任意格式的音乐文件,无论是用它自带的播放器或者你能找到的许多第三方软件的其中之一。
As you would expect, it's capable of playing pretty-much any type of music file, either with the included player or one of many third-party apps you can find.
但是,他强调公司允许用户在音乐家页面上通过音乐播放器等程序做一些事情,这些插件都来自于第三方开发者。
Instead, he focused on what the company already allows users to do on musician pages on the site via music player applications and the like, many of which come from third-party developers.
在今天,苹果的支持网站发布了一个非常奇怪的更新,这是更新的标题:iTunes将不再支持第三方的数字媒体播放器。
In a rather odd update on the support area of its site today, Apple has an entry titled: iTunes: About unsupported third-party digital media players.
在今天,苹果的支持网站发布了一个非常奇怪的更新,这是更新的标题:iTunes将不再支持第三方的数字媒体播放器。
In a rather odd update on the support area of its site today, Apple has an entry titled: iTunes: About unsupported third-party digital media players.
应用推荐