• 第三十四属于禁止出口货物不得出口

    Article 34 No goods that are prohibited from exportation may be exported.

    youdao

  • 第三十四属于禁止出口货物不得出口

    Article 34 The goods under export prohibition shall not be exported.

    youdao

  • 第三十四当事人应当按照规定支付公证费

    Article 34 The party concerned shall pay notarization fees in accordance with relevant regulations.

    youdao

  • 第三十四拍卖船舶拍卖船舶委员会实施

    Article 34 a ship auction shall be conducted by a ship auction committee.

    youdao

  • 第三十四当事人应当按照规定支付公证费

    Article 34 the party concerned shall pay notarization fees in accordance with the relevant provisions.

    youdao

  • 第三十四国家建立农产品质量安全监测制度

    Article 34 the State establishes a system for monitoring the quality and safety of agricultural products.

    youdao

  • 第三十四下列破产费用应当破产财产中优先拨付。

    Article 34. Priority shall be given to saving the following bankruptcy expenses from the bankruptcy property.

    youdao

  • 第三十四条有下列情形之一邮政企业不负赔偿责任。

    Article 34. Postal enterprises shall not be held liable for compensation, if one of the following situations occurs.

    youdao

  • 第三十四国家鼓励生产消费使用清洁能源机动车

    Article 34 the State encourages the production and consumption of motor-driven vehicles and vessels which use clean energy.

    youdao

  • 第三十四村民委员会村务监督机构应当建立村务档案

    Article 34 Villagers' committees and village affairs supervisory organs shall set up village affairs files.

    youdao

  • 第三十四国家鼓励生产消费使用清洁能源机动车

    Article 34 the State encourages the manufacture and use of motor vehicles and vessels that consume clean energy.

    youdao

  • 第三十四国家版权局负责提供各类著作权许可使用合同标准样式

    The provision of standard forms of various copyright licencing contracts shall be the responsibility of the National copyright Administration.

    youdao

  • 第三十四竞买可以自行参加竞买可以委托代理人参加竞买。

    Article 34 a bidder may take part in bidding by himself or authorize his agent to participate in it.

    youdao

  • 第三十四受托信托财产为限受益人承担支付信托利益义务

    Article 34 the trustee shall have the obligation to pay the beneficiary benefits from the trust with the limits of the trust property.

    youdao

  • 第三十四吵架的时候,记得不要态度强硬的话冲动

    Article 34 they fight, remember not to get tough make rigid words don't also impulse.

    youdao

  • 第三十四竞买可以自行参加竞买可以委托代理人参加竞买。

    Article 34 Bidders may participate in bidding on their own, or may trust their agents to participate in bidding for them.

    youdao

  • 第三十四人民警察依法执行职务公民组织应当给予支持协助

    Article 34 When people's policemen perform their duties according to law, citizens and organizations shall give them support and assistance.

    youdao

  • 第三十四国家版权局负责提供各类著作权许可使用合同标准样式

    Article 34. The provision of standard forms of various copyright licencing contracts shall be the responsibility of the National copyright Administration.

    youdao

  • 第三十四执行遗赠不得妨碍清偿遗赠依法应当缴纳税款债务

    Article 34 the carrying out of a legacy shall not affect the payment of taxes and debts payable by the legator according to law.

    youdao

  • 第三十四消费者经营者发生消费者权益争议的,可以通过下列途径解决

    Article 34 Consumers may resolve disputes with business operators over their rights and interests in the following ways.

    youdao

  • 第三十四监察机关检查调查应当听取监察部门人员陈述申辩

    Article 34 a supervisory organ shall, in the course of inspection and investigation, hear the statements and explanations made by the departments or persons under supervision.

    youdao

  • 第三十四监察机关检查调查应当听取监察部门人员陈述申辩

    Article 34 a supervisory organ shall, in the course of inspection and investigation, hear the statements and explanations made by the departments or persons under supervision.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定