Iam是动词to be现在时的第一人称单数。
'I am' is the first person singular of the present tense of the verb 'to be'.
另一个研究揭示了当游戏者玩第一人称射击游戏时,大脑活动的模式与攻击行为发生时是一致的。
Another study revealed that gamers had patterns of brain activity consistent with aggression while playing first — person shooter games.
当你关联一个场景时,你要想象自己是通过眼睛看到的(也就是第一人称视角)。
When you're associated in a scene, you're imagining seeing it through your own eyes (i.e. first-person perspective).
《生化奇兵2》尽管没有了1代面世时带给人的新鲜感,但是但在众多第一人称射击游戏里,本作还是带来了不一样的风格。
It might lack the surprise of the series first outing, but BioShock 2, for us, and we’re sure many of you remains head and shoulders above most first-person shooters around.
一个新的设置允许玩家强制相机进入第三人的相机模式,在战斗时,在第一人称相机模式。
A new setting allows the player to force the camera into third person camera mode during combat when playing in first person camera mode.
《荒凉山庄》是狄更斯的小说之一,以第一人称过去时所写的章节与第三人称现在时的叙述并行,两者间的切换新颖独到。
Bleak House is among Dickens novels, uniquely original in its alternation of first-person past-tense chapters with a concurrent third-person account in present tense.
在简要陈述研究目的、研究方案时,在汉语、英语科技论文中均可用“我们”作主语来表达第一人称的口气;
In the sci-tech papers both in English and in Chinese, in stating briefly the purpose and (or) the protocol, "we" is used as the subject in the sentences to express the first personal tone.
认为很可能或几乎肯定;猜想。用于现在时第一人称单数。
To think very likely or almost certain; suppose. Used in the first person singular present tense.
当你在撰写销售文案或任何说服性的文字时,记得要使用第一人称。
When you're writing sales copy, or anything intended to persuade, use first-person language.
当代表以第一人称发言时,译员也要用第一人称,而不能像台词似的翻译成‘他说他认为这是是个有用的意见…
They speak in the first person when the delegate does so, not translating along the lines of 'He says that he thinks this is a useful idea…
抄录和记忆“句套子”和惯用语时,要用单数第一人称。在应用时则能根据不同时态而发挥出去。
Singular form and first person should be used when taking down the sentence structures and idioms, so that they can be inferred into different tenses in practice.
本文着重比较了第一人称指示词所反映的汉英两种文化在宇宙观和人伦方面的差异,以期引起人们在跨文化欣赏和译介诗歌时充分重视汉英诗歌中第一人称指示词的隐显模式。
This paper makes a comparison of the conceptions on both the natural and religious worlds, and the ideas on the human and social relations represented by these two modes in view of at…
本文着重比较了第一人称指示词所反映的汉英两种文化在宇宙观和人伦方面的差异,以期引起人们在跨文化欣赏和译介诗歌时充分重视汉英诗歌中第一人称指示词的隐显模式。
This paper makes a comparison of the conceptions on both the natural and religious worlds, and the ideas on the human and social relations represented by these two modes in view of at…
应用推荐