但现实情况是,童工劳动在当今供应链中依然广泛存在。
But the reality is that today, child Labour remains widespread in supply chains.
各方一道行动,使工作的未来成为一个没有童工劳动的未来是可以实现的。
Acting together, it is within our means to make the future of work a future without child Labour.
国际劳工组织的“童工劳动平台”等论坛允许企业分享好的做法并开发新的合作模式。
Forums such as the ILO's Child Labour Platform allow enterprises to share good practices and develop new models for collaboration.
让人无法接受的是,仍有1.68亿儿童从事童工劳动,其中8500万儿童从事危险工作。
It is unacceptable that there are still 168 million children in child Labour, 85 million of whom are in hazardous work.
根据国际劳工组织的有关公约,“童工劳动”专门系指损害儿童健康、影响上学的工作,这种工作会阻碍儿童未来的生长和发育。
"Child Labour" according to ILO conventions, refers specifically to work that damages the health of a child, prevents school attendance and which could block future growth and development.
国际劳工组织于1977年发布的《关于跨国企业和社会政策的三方原则宣言》,承认企业在消除童工劳动方面的作用。
The ILO's Tripartite Declaration of Principles Concerning Multinational Enterprises and Social Policy of 1977 recognizes the role of enterprises in the elimination of child labour.
我们必须确保国际劳工组织的各项公约得以批准和实施,确保从现在起加大采取全球行动的力度,反对农业中最恶劣形式的童工劳动。
We must make sure that the ILO conventions are ratified and implemented, and that from this day on, world action to counter the worst forms of child Labour in agriculture gains momentum.
在运行良好、监管适当的市场中,童工劳动没有容身之地,这一点清晰易见。但现实情况是,童工劳动在当今供应链中依然广泛存在。
That child Labour has no place in well-functioning and well-regulated markets is evident. But the reality is that today, child Labour remains widespread in supply chains.
国际劳工组织1973年《最低年龄公约》(第138号)已经得到168个成员国的批准,而1999年《最恶劣形式童工劳动公约》(第182号)得到了180个成员国的批准,接近普遍批准。
The ILO's Minimum Age Convention, 1973 (No. 138) has been ratified by 168 member States and the Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182) by 180 - near universal ratification.
当你支持这些工厂时,你就赞同了童工和其它一些不合理的劳动规则,如延长劳动时间和减少休息时间。
When you support these factories you are supporting child labor and other poor labor regulations, like longer work hours, and fewer breaks.
不允许强迫劳动和剥削童工。
所有童工中有70%从事农业劳动。
该协议包含有史以来最严格的劳动者标准,从要求平等的工作时间到使用童工和劳动。
It includes the strongest labor standards in history, from requiring ir hours to prohibiting child labor and forced labor.
山西发生的“黑砖窑”事件,暴露出严重非法用工、拐骗农民工、强制劳动、雇佣童工等奴工现象,引起了社会的广泛关注。
Through the "black brickkiln" in Shanxi province, people pay great attention to slave worker, illegal recruitment, kidnap migrant workers, forced labor and child labor.
从事与自身年龄不符的繁重劳动,进入一个与过去生存状况完全不一样的环境,绝大多数童工都面临着严重心理、社会发张危机。
In conformity with their own age of heavy labor, enter a survival situation with past completely different environment, most children are facing serious psychological and social send a crisis.
比如,马克思告诉我们,在出现工厂童工问题的时候,发现当时并没有条例规定禁止童工的超时劳动。“工人和工厂视察员从卫生和道德角度提出抗议。”
For instance, Marx informs us that when the problem of children labourers showed up, people found out that no regulations forbade them to work overtime.
如发现童工,必须立即停止其工作,指定专人负责送该童工到医院检查身体健康状况,并通知当地劳动局。
If found any child labor, must immediately stop their work and designate a person responsible for sending the child to the hospital for health checks and notify the Local labor Bureau.
我们谴责以任何形式雇佣童工、强制劳动的行为。
We condemn all kinds of child labor as well as forced or compulsory labor.
一次性赔偿金数额应当在受到事故伤害或者患职业病的职工或童工死亡或者经劳动能力鉴定后确定。
Sum of the one-off compensation shall be calculated upon death of the employees or child labor who are injured or suffer from occupational diseases or upon the labor capability identification.
童工的定义:任何关于上述定义的儿童年龄的人所从事的劳动,除非符合国际劳工组织建设第146条条款。
Definition of child labor: any work by a child younger than the age (s) specified in the above definition of a child, except as provided for by ILO Recommendation 146.
贫困是儿童被迫劳动的关键因素,但社会文化、国家政策和雇主的趋利也是导致儿童工作的重要原因。
Poverty is a key factor, but sociocultural, national policies and the economic interests of employers also contribute to the work of children.
贫困是儿童被迫劳动的关键因素,但社会文化、国家政策和雇主的趋利也是导致儿童工作的重要原因。
Poverty is a key factor, but sociocultural, national policies and the economic interests of employers also contribute to the work of children.
应用推荐