然而,将土地分成小块却带来了新的挑战。当从贫困邦涌入西孟加拉的移民持续增加时,包括从孟加拉国边境线过来的贫民,这都使得当地人口数量持续上升。
Yet distributing land into smaller parcels has brought new challenges, as families have kept growing while immigrants have flowed into West Bengal from poorer states, as well as bordering Bangladesh.
西非国家对来自邻国的移民不加限制,这引发了大量人群跨越边界,涌入他国。例如,从加纳到石油丰富的尼日利亚。
West African countries do not limit immigration from their neighbours, so lots of people cross borders, for example from Ghana to oil-rich Nigeria.
地中海沿岸的国家希望欧盟协助应付可能大量涌入的移民,但这些难民危机的主要影响国在帮助突尼斯和埃及时的行动缓慢令人可耻。
The Club Med countries want EU help to cope with a possible influx, but they have been shamefully slow to help Tunisia and Egypt, which are bearing the brunt of the refugee crisis.
精英阶层观点的转变与缺乏结论性的学术证据不无关系,没有证据证明过去十年涌入英国的移民像传说的那样成为促进经济的力量。
This change in elite opinion has something to do with the lack of conclusive academic evidence that the past decade’s influx has been the economic boon it was cracked up to be.
例如,自民党在竞选中承诺会限制非技术性移民向荷兰的涌入,并对新移民的社会福利的准入进行限制。
The VVD, for example, is campaigning on a promise to limit the flow of unskilled immigrants into the country and to restrict newcomers’ access to social services.
例如,自民党在竞选中承诺会限制非技术性移民向荷兰的涌入,并对新移民的社会福利的准入进行限制。
The VVD, for example, is campaigning on a promise to limit the flow of unskilled immigrants into the country and to restrict newcomers' access to social services.
新工人的涌入使得西班牙的移民水平接近于其他欧洲大国,但只用了其四分之一的时间。
As new workers poured in, Spain arrived at levels of immigration similar to other big European countries, but in a quarter of the time. Integration has been only a partial success.
在她治下,帝国蜕变成了不列颠:这个岛国首次经历了来自亚洲、非洲和加勒比地区的非白人移民的大规模涌入。
Her rule saw the Empire come to Britain: For the first time, the island experienced large-scale nonwhite immigration from Asia, Africa and the Caribbean.
直到上个世纪70年代,瑞典仍旧是一个劳务移民的国家,但随着难民的涌入,人们对移民的认识开始逐步局限在避难的角度。
Until the 70 s, Sweden is still a labor immigration country, but with the influx of refugees, people begin to gradually limited understanding of immigrants in the Angle of the asylum.
精英阶层观点的转变与缺乏结论性的学术证据不无关系,没有证据证明过去十年涌入英国的移民像传说的那样成为促进经济的力量。
This change in elite opinion has something to do with the lack of conclusive academic evidence that the past decade's influx has been the economic boon it was cracked up to be.
近十年来,尽管西班牙移民源源不断地涌入美国,但能说流利英语的西班牙移民却越来越多。这表明他们至少在语言上正在融入美国社会。
More Spanish speakers are speaking English very well despite a steady influx of immigrants this decade-a sign that they are blending in at least linguistically.
根据德国联邦统计局的统计,近年来,涌入德国的移民不断增加,尤其是土耳其人,这意味着18%的德国人的父母中,至少有一人是在国外出生的。
The growing influx of immigrants to Germany over the years, particularly Turks, means 18% of Germans have at least one parent who was born elsewhere, according to the Federal Bureau of Statistics.
在清代,大量移民涌入鄂西北山区,他们不仅开垦了大量的荒地,还垦殖了宝贵的森林资源,造成了严重的环境问题。
In the Qing dynasty, a large number of immigrants Hubei Northwest mountain, they not only reclaim a lot of land, resettlement valuable forest resources, causing serious environmental problems.
过去三十年,几百万中国农民由农村涌入城市,成为历史上一次规模最大、速度最快的移民浪潮。
Several hundred million Chinese farmers have moved from the countryside to the cities over the last 30 years, in one of the largest, most rapid migrations in history.
第三章“新移民与新加坡华人社会的关系”,一方面论述中国新移民的不断涌入,对新加坡华语和华文、华人媒体以及华人社团的影响;
Chapter 3 "Relationship between the New Chinese Migrants and Local Ethnic Chinese Community", dissertates the effect on local ethnic Chinese community of the new Chinese migrants.
20世纪大批移民涌入加拿大,他们对加拿大的经济产生了重大影响,也带来了人口的变化和加拿大民族结构的改变。
The influx of immigrants into Canada in the 1990s has brought not only an important impact on its economy, but also the changes in its population and ethnic structures.
20世纪大批移民涌入加拿大,他们对加拿大的经济产生了重大影响,也带来了人口的变化和加拿大民族结构的改变。
The influx of immigrants into Canada in the 1990s has brought not only an important impact on its economy, but also the changes in its population and ethnic structures.
应用推荐