对美国科技领导者地位威胁最大的一家中国公司,发现自己的处境正急剧恶化。
One of China's biggest threats to an American technology leader just found life a lot tougher.
普林斯顿大学凯勒中心,科技社会领导者的摇篮。
Princeton University's Keller Center Educating leaders for a technology driven society.
中心的主要目标之一就是教育学生,不论他们是否属于工程系,让他们成为,科技化世界的领导者。
And one of the primary aims of the center is to educate students, both engineers and non-engineers to be leaders in a world that is increasingly technological.
TIMBAJARIN:“如果你真的观察一位高科技的领导者,如果他们的人生中有一件成功而风行一时的事物,他们便是真正的快乐。”
TIM BAJARIN: "if you actually look at a tech leader, they're really happy if they have one hit in their life."
我在24岁创建了这家广告科技公司,在这个完全由年长男性主导的行业,我迅速学会了一个道理:要成为最好的领导者,首先要成为最好的向导。
As a 24 year-old founder of an advertising technology company, in an industry and space completely dominated by older men, I learned quickly that by being my best guide, I was my best leader.
其他科技行业的巨头们已经在自己标志性的领导者离开后,看到了财富的流逝。
Other giants in the tech industry have seen their fortunes fade after iconic leaders have departed.
作为一名领导者,你需要一直保持不同技能的更新。正如科技的突飞猛进一样,你更新的需要也变得十分迫切。
As a leader you have to constantly keep yourself updated with different skills, and as technology keeps evolving at an extremely rapid pace, the need to update has become more pressing.
那些标准使加利福尼亚成为了全球清洁能源科技企业和创业公司的领导者之一。自2010年以来,该州的就业和整体经济稳定增长。
And those standards have kept California one of the world's leaders in clean-tech companies and start-ups, and its jobs and overall economy have grown steadily since 2010.
HARTING成立于1945年,是全球连接器生产及工业网络科技的领导者。
HARTING, founded in 1945, is the global connector production and industrial network technology leader.
因为如果能成为这么一家巨型科技公司的领导者可获得的资源几乎是无穷的。
The resources available when you are the head of such a large tech company are limitless.
我国的民族企业中,也同时涌现出不少强势的高科技品牌占据国内市场的领导者地位并不断向世界范围内拓展。
In our national enterprises, some high-tech brands have arisen and become the leader brand in their industries, and their market are rapidly expanding to the market all over the world.
研究团队的领导者乔迪·考夫曼,来自澳大利亚斯文本科技大学,他说:“我们的研究可能解释了为什么‘父母的宝贝’从来未离开过这个标签。”
Lead researcher Jordy Kaufman, of Swinburne University of Technology, said: "Our research potentially explains why the 'baby of the family' never outgrows that label."
研究团队的领导者乔迪·考夫曼,来自澳大利亚斯文本科技大学,他说:“我们的研究可能解释了为什么‘父母的宝贝’从来未离开过这个标签。”
Lead researcher Jordy Kaufman, of Swinburne University of Technology, said: "Our research potentially explains why the 'baby of the family' never outgrows that label."
应用推荐