节省燃油固然是件好事,但你可能会想,高科技能为乘客改善乘机环境做点什么呢?
Saving fuel is all very well, you may be thinking, but what can technology do to improve conditions for passengers?
尽管科技公司倾向于把电视机看作是大型电脑显示器,从事电视行业的人认为电视因以下两点而有别于斯:首先,他们认为,观众不需要太多选择。
Whereas technology firms tend to view television sets as large computer monitors, TV folk regard them as distinct in two important ways. First, they think, viewers do not want too many options.
最后,可能也是最重要的一点,汽车的历史表明,科技产业对共性产品的狂热是一种误导。
Last, and perhaps most important, the history of the car suggests that the technology industry's current mania for “converged” devices is misguided.
除了对科技的关注外,这部剧一大特色、也是最能体现当代生活的一点,在于它的情节常常直指人心。
But for all these technological hoo-has, the feature of the show that seems most strikingly contemporary is that it goes for the heart instead of the jugular.
第二点,许多传统技术方法已经过时,应被现代科技所取代。
In the second place, many values of traditional technology are out of date and should be replaced by modern science.
科技会给我们的个人生活、以至职场生活带来什么样的改变,从而使我们的工作生活更富于成效,使我们的联系更加紧密?我们对这一点的期望越来越高,也越来越明确。
We have higher and more pronounced expectations for how technology can transform our personal lives – and now our business lives, making us more productive and connected than ever before.
Cascio写到:“我们自己就可以做到这一点,通过科技和药物学来增加我们的智慧”。
We can do it ourselves, right now, by harnessing technology and pharmacology to boost our intelligence.
周末,我的朋友为他的心上人“设置”好了新手机(摆弄科技玩意儿是男人的事),周一上午9点他又去了那个卖场-给自己买一部iPhone。
My friend spent the weekend "setting up" the new phone for his beloved (technology is a man thing), Then at 9am on Monday morning went back to the store - to purchase an iPhone for himself.
我原本希望我不用再提它了,但是没辙。 老调重弹:WebOS正处在一个性命攸关的挫败点,我很怀疑科技能不能在接下来的两年时间内让它度过难关。
I’d been hoping I wouldn’t have to say this a second time, but here we go again: WebOS is reaching a critical failure point and I doubt the technology will make it through the next two years.
医生们与其他任何人一样喜欢新兴科技和数码产品,不过,从许多医生管理其从医活动的方式上可看不出这一点来:书架上堆满了病历;许多医生还用手写处方;为了预约看病时间,患者经常需要在电话这头等到地老天荒。
Plenty of doctors still write out prescriptions. And patients can spend an eternity on hold waiting to book appointments by phone.
在这场争论中,经常被忽视的一点是,这些问题的答案以及这个新的科技泡沫的结局取决于科技行业之外的因素。
What's often overlooked in this debate is that the answers to these questions — and therefore the fate of the new tech bubble — lies outside the tech industry.
当你对你身处何地、你的需要和你关切的东西有一点了解,科技能给你带来许多乐趣和有趣的东西。
There are lots of fun, interesting things technology can do for you when it knows a little bit about where you are, what you need and what you care about.
关于你怎样读书:有很多方式可以做到这一点,一些可能伴随高科技,一些属低科技,还有一些在中间的部分。
About how you're reading: there are many ways to do it, some high-tech, some low-tech, some in between.
父母能做的也只有帮助他们的孩子在睡眠需求和当今的科技需求之间找到平衡点。
And the best parents can do is help balance their teens' need for sleep with their need to keep up with today's technology.
52%的美国人表示,他们同意移民为高科技产业作出了贡献,而平均有57%的欧洲人认同这一点,排在前两位的是德国和英国,分别是74%和68%。
Whereas 52% of Americans said they agreed immigrant workers contribute to high tech industries, the European average was 57%, and highest in Germany and the U.K., 74% and 68% respectively.
52%的美国人表示,他们同意移民为高科技产业作出了贡献,而平均有57%的欧洲人认同这一点,排在前两位的是德国和英国,分别是74%和68%。
Whereas 52% of Americans said they agreed immigrant workers contribute to high tech industries, the European average was 57%, and highest in Germany and the U. K., 74% and 68% respectively.
如果并行超级计算机和在线计算机网络可以做到这一点,那么未来的科技——比如生物工程学——会赋予我们怎样的思考空间?
If parallel supercomputers and online computer networks can do this, what kind of new thinking Spaces will future technologies — such as bioengineering — offer us?
印度卢比今年已经下跌了近20%,分析师们说,这一因素使印度科技企业的利润增长率最多可提高10个百分点。
The nearly 20% drop in the Indian currency this year has helped tech companies add as much as 10% to their profit growth, analysts say.
我对科技青训营活动唯一一点不满在于:评选委员会中没有一位女性成员,参与该活动的61位导师中也只有5位女性。
My one complaint about the Teens In Tech program, however, is that none of the selection committee members were women and only 5 of the 61 mentors focused on the program are female.
目前,众多科技巨头和新兴公司纷纷涉足亚洲微博市场,其巨大的用户数无疑是这些公司最为看重的一点。
The market for microblogging platforms in Asian markets is substantial in terms of users, and tech giants and startups are taking the potential of this market seriously.
科技界已经越过了一个重要的临界点:现在应该是取悦我们的时候了。
The world of technology has passed an important tipping point: It's expected to delight us now, not frustrate us.
你将永远不会听到黑斯廷斯指出这一点,但是,与科技世界的众人不同,他是一个安静的破坏者,默默地和不可逆转地破坏着商业模式。
You'll never hear Hastings point that out, however. Unlike many in the tech world, he's a quiet disrupter, sabotaging business models silently and irretrievably.
一家名叫国际绿诺科技的公司在传奇式的股票市场上熄火了,一直到现在,这家未经得起考验的公司在美国一点眉目也未出现。
Such was the fabulous stock-market flameout of a company called Rino International, an untested enterprise that, until recently, would have raised nary an eyebrow in the United States.
山姆大叔不仅屡获诺贝尔奖,更将科技优势转化为盈利机器,在这一点上无人能望其项背。
Americans have not only won more Nobel prizes, they have turned more scientific advances into profitable businesses than anyone else.
好莱坞以南部土包子作为笑点已经是见怪不怪,但是这很不公平。查尔斯顿是美国十大职位丰富的城市之一,其附近的军事科技事业十分繁荣。
Hollywood types laughing at southern hicks is hardly new, and usually unfair: in south Carolina military technology thrives around Charleston, one of America's ten job-creating cities.
道琼斯工业平均指数开盘后下跌超过110点,思科公司跌幅居前,科技股为主的纳斯达克综合指数下跌2%。
The Dow Jones industrial average fell more than 110 points in morning trading, led lower by Cisco. The technology-heavy Nasdaq composite index tumbled 2 percent.
道琼斯工业指数上扬50点,而科技股却止于暴跌。
一点是很实际的:一家新成立的生物科技公司可能希望和老资格的企业合作来使他们的产品能更快地推向市场,并以此建立很高的威望。
One is practical: new biotech firms may want to partner with veterans to get their products to market more quickly and establish a strong reputation.
科技股的强劲势头使得纳斯达克指数上涨8.68点,约0.5%,收于1,838.22点。
Strength in technology stocks helped to lift the Nasdaq index 8.68 points, or 0.5 percent, higher, at 1, 838.22.
科技股的强劲势头使得纳斯达克指数上涨8.68点,约0.5%,收于1,838.22点。
Strength in technology stocks helped to lift the Nasdaq index 8.68 points, or 0.5 percent, higher, at 1, 838.22.
应用推荐