最高法院不希望结婚的唯一目的是为了离婚时获得利益。
The Supreme Court doesn't want people to get married just because they can profit if they divorce.
我能想象她在离婚时卡着拉瑞的脖子,让他把钱交出来。
I couldn't imagine her gagging Larry's neck for the sake of more money had a divorce occurred to her.
“可为什么呀?”他心不在焉地威胁要离婚时,利萨问道。
"But why?" Lisa asked, of the divorce he vaguely threatened.
他的母亲和米勒离婚时,韦德在他十几岁后期。
His mother and Mueller divorced when Vedder was in his late teens.
美国法律在夫妇离婚时规定了怎么分配家庭财产。
The laws in America govern what should be done with a couple’s money during a divorce settlement.
美国法律在夫妇离婚时规定了怎么分配家庭财产。
The laws in America govern what should be done with a couple's money during a divorce settlement.
最令我感到吃惊的是,这些人在决定离婚时所表现的勇气。
And what surprised me most was the courage they showed as they left the supposed security of marriage.
劳拉意识到,当丈夫提出离婚时,她并不惊讶,因为之前有很多征兆。
Laura realized that she shouldn't have been surprised her husband wanted a divorce, because there were warning signs.
当周一的早晨,卡戴珊宣布她要和亨弗里斯离婚时,世人并没有很惊讶。
The world wasn’t terribly surprised when Kim Kardashian announced her divorce to Kris Humphries on Monday morning.
大多数男人说,“让我害怕的不是婚姻;是离婚时的法院最让我恐惧。”
The woman received the biggest part of the marital assets. Most men say, “It’s not marriage that scares me; it’s the divorce court I am most afraid of.”
根据新的法律,房产不再视为夫妻共有,离婚时不再平均分割。
According to the new law, residential property is no longer to be regarded as jointly owned and divided equally in the event of a divorce.
离婚时最爱引用的名言就是“没有爱情的婚姻是不道德的!”
The saying is often cited that a loveless marriage is immoral when a divorce occurs.
因此,在离婚时,法院只会判决使用权的归属,不涉及房屋的产权问题。
Therefore, in the divorce, court ruling will only use, not about the ownership of the property right of the building.
当他和母亲离婚时,他把家具从屋里拖到前草坪上烧了,以此做了一个声明。
While separating from her mother, he made a "statement" by dragging furniture from the house to the front lawn and setting it on fire.
然而,一份恰当的婚前协议,不仅可以省去离婚时的诸多麻烦,还能为你们共同理财支招。
A proper prenup, however, might not only save you a messy divorce, but it can also provide some insights as to your financial compatibility.
当我终于提出离婚时,他说我永远都不会找到爱我的人,因为我一点都不迷人。
Ing me that I would never find anyone to love me because I was just so unattractive.
但是,当丈夫承认自己爱上了别人并且要求离婚时,她真的无能为力,似乎一切都不可挽回。
But when her husband admitted he was having an affair and said he wanted a divorce, there was nothing she could do to stop it.
许多社交媒体也在围绕离婚对此事进行讨论,尤其是人们在离婚时如何保护自己。
A lot of social media discussion has also centred around divorce, and in particular how people can protect themselves.
这就可能导致“逛法庭”的现象,因为问题的关键在于夫妇办理离婚时所在国的法律。
That can lead to "court-shopping", since what matters is the law of the country where the couple is getting divorced.
带个小孩,没车,没医疗,只有离婚时他父亲给我的一点现金,他也很拮据,这样我才得以养活小孩。
That I had this small child, no car, no medical insurance. I had a little sum from my divorced husband's father, who was struggling too, so I could feed her.
带个小孩,没车,没医疗,只有离婚时他父亲给我的一点现金,他也很拮据,这样我才得以养活小孩。
That I had this small child, no car, no medical insurance.I had a little sum from my divorced husband's father, who was struggling too, so I could feed her.
如果你有可观的积蓄,那么你可以在紧急情况如生病严重、失业或者离婚时使用这些钱而不会增加债务。
If you have decent savings in place you can use it for emergencies like severe illness, a job-loss or divorce without increasing your debt.
他女儿是在后院靠近花圃的雨棚下结的婚,就是早在五年前他刚离婚时重新栽培过的那个花圃。
His daughter was married in the back yard under a canopy set up next to the flower bed, the one that he had replanted five years earlier, just after the divorce.
如果离婚时双方已有子女,一般会把房子判给女性,这样女性的生活方式总体上不会受到太大影响。
If there are children involved, women tend to be awarded the family home, so their general lifestyle is not dramatically affected.
假如双方都已经尝试过挽回他们的婚姻,但是到最后同意离婚,那么他们进行离婚时就不会有障碍。
If both sides have tried to restore their marriage, but finally agreed to a divorce, then divorce them there would be no obstacle.
假如双方都已经尝试过挽回他们的婚姻,但是到最后同意离婚,那么他们进行离婚时就不会有障碍。
If both sides have tried to restore their marriage, but finally agreed to a divorce, then divorce them there would be no obstacle.
应用推荐