在像福岛核电厂的沸水反应堆中,冷却反应堆芯的水还拿来煮沸,以此推动涡轮机旋转从而产生电量。
In a boiling water reactor like those at Fukushima, the same water that cools the reactor core also boils and drives the turbine to generate power.
她看到桑迪·福赛斯穿过柏油碎石路向她走来,面对英国阳光明媚的午后,像一个充满渴望和好奇的小学生一样微笑着。
She watched as Sandy Forsyth walked across the talmac towards them, smiling like an eager curious schoolboy as he lifted his face to the sunny English afternoon.
可以说情况十分相像的是,1941年,那个令人敬佩的罗斯福,不也是被日本人称其不备在珍珠港施行了袭击。
Yet much the same could be said of the otherwise admired Roosevelt, who was caught napping by the Japanese at Pearl Harbour in 1941.
“为了刚果人民成功应对该国所面临的极其艰巨的挑战,我们必须像往常那样密切合作,”沃尔福威茨说。
“In order for the people of Congo to succeed in meeting the very daunting challenges this country faces we must work together like never before,” said Wolfowitz.
届时,像艾伦·福朗瑟斯一样的人们将会因书中诊断词条的数量和缩减余地而忧虑。
In the meantime, people like Allen Frances will agitate for the number of diagnoses and their scope to be reduced.
塞吉像父亲和祖父一样修了数学,在马里兰州大学又念了计算机科学,最后在斯坦福取得了博士学位。
So Sergey followed his father and grandfather into mathematics, adding computer science at the University of Maryland, and then went to Stanford to get his PhD.
那就是S的目标,我很确定,她想做一个像福勒一样的编辑,而不是像纽约客的编辑威廉肖恩那样传奇而又沉默寡言的学究。
That’s what S meant, I decided: she would be an editor like Fuller, rather than someone bookish, like the legendarily reticent New Yorker editor William Shawn.
比方说,对核电工业的监督不力,使老化、缺乏监管的像福岛核电站一样的反应堆继续使用。
For instance, weak regulation of the nuclear-power industry allowed old, ill-supervised reactors such as those at the Fukushima plant to remain in service.
丹诺斯说一个从像哈佛、斯坦福或是达特茅斯这样一流的学校毕业的MBA还能获得很高的薪水并有希望成为一个CEO。
Danos says an MBA from elite schools like Harvard, Stanford or Dartmouth still enable graduates to get the highest paying jobs after school and puts them on track to becoming CEOs.
查里塞隆在《北国风云》里面有着一头类似乌鱼的可以像外面两边仪式性卷起来的法拉福塞特式的发型,无论是在她出庭或者参加镇上的夜生活的时候。
Theron in North Country has a sort of she-mullet that can be curled ceremonially outward at the sides, Farrah Fawcett-style, in the event of court appearances or nights on the town.
照全家福时,可以不必让全家人都靠墙站成一条线,像行刑一样。
When it comes time to shoot the entire family, don't just line them up against the wall, execution-style.
战前的法兰克福市中心街道狭窄、建筑拥挤,简直像座迷宫,现如今高楼林立。
Before the war, Frankfurt's downtown was a maze of cramped streets and buildings.
罗斯福声称,像亚当斯这样倡导和平的女性们是忘却了“她们在法国和比利时惨遭横死姐妹们的一种丑恶行径”。
Women such as Addams, Roosevelt said, advocate peace oblivious to the "infamies worse than death which their sisters in France and Belgium have suffered."
但是一位撰稿人表示,如果你没有进入像斯坦福、耶鲁或哈佛这种学校,也不要绝望。
But one writer says if you did not get into a school like Stanford, Yale or Harvard University, do not despair.
我再也找不到像特拉德和斯提福兹那样的朋友了,也不可能有更好的生活境遇。
I would never find friends like Traddles or Steerforth, or be able to get a better position in life.
他总是倾向于像卢修斯马尔福这样的巫师,而看不起像韦斯莱这样的人。
As a result, he favors people like Lucius Malfoy and looks down on people like the Weasleys.
这些漩涡能收紧成为像龙卷风那样的结构吸入正在燃烧的残骸和可燃烧气体,福托菲尔解释道。
These eddies can tighten into a tornado-like structure that sucks in burning debris and combustible gases, RMRC's Forthofer explained.
我想我不够好,但是我身边有很多帮我的人,像一些有经验的球员——杰米·雷德纳普和前锋罗比·福勒。
I thought I wasn't good enough but I had the right people around me, experienced players - Jamie Redknapp and Robbie Fowler.
阿不福思仍然一动不动地坐在椅子上,怔怔地盯着哈利,那双眼睛像极了他哥哥的。
Aberforth remained fixed in his chair, gazing at Harry with the eyes that were so extraordinarily like his brother's.
克拉布总是跟着马尔福转,像保镖一样侍奉着他。
Crabbe follows Draco Malfoy around and serves as something of a bodyguard for him.
威尔第很多有名的作品像《奥赛罗》和《福斯塔夫》都是在斯卡拉首次成功公演,在这里观看他的歌剧更是令人心驰神往。
Seeing a Verdi opera here would be most magical of all, considering that many of Verdis most famous works including Otello and Falstaff received their premieres at la Scala.
这两人没有一处相同的地方,阿不福思一点都不喜欢读书,喜欢用决斗来解决争端而不是像阿不思那样通过理智的辩论。
They were not alike: Aberforth was never bookish and, unlike Albus, preferred to settle arguments by dueling rather than through reasoned discussion.
我告诉她有一天我要成为像富兰克林和艾黎诺。罗斯福这样的理想夫妇中的一半。
I told her that someday I wanted to be half of a couple as ideal couple as Franklin and Eleanor Roosevelt.
海格:“哈利,工作是这样的,有些魔法师像马尔福一家一样,认为自己比别人更优异,因为他们就是人们所说的‘纯血’。”
Hagrid: See the thing is, Harry, there are some wizards, like the Malfoy family, who think they're better than others because they're what people call pure blood.
海格:“哈利,工作是这样的,有些魔法师像马尔福一家一样,认为自己比别人更优异,因为他们就是人们所说的‘纯血’。”
Hagrid: See the thing is, Harry, there are some wizards, like the Malfoy family, who think they're better than others because they're what people call pure blood.
应用推荐