但创造你的神拯救你并告诉你每日与他同行。
But the God Who created you and saved you is calling you to walk with Him daily.
拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
Help us, o God our Savior, for the glory of your name; deliver us and forgive our SINS for your name's sake.
臣仆接着说:“当你们说上帝会来拯救你们时,要知道这是在误导你们,你们的神最终将会让你死于兵荒马乱。”
When you say God will save us, he is misleading you and going to let you die of hunger and thirst.
拯救我们的神阿,求你因你名的荣耀,帮助我们,为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。
Help us, o God of our salvation, for the glory of thy name: and deliver us, and purge away our SINS, for thy name's sake.
耶和华你的神,是施行拯救,大有能力的主,他在你中间必因你欢欣喜乐,默然爱你,且因你喜乐而欢呼。
The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
他用剩下的作了一神,就是雕刻的偶像,他向这偶像俯伏叩拜,祷告他说,求你拯救我,因你是我的神。
And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god.
但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。
But as for me, my prayer is unto thee, o LORD, in an acceptable time: o God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
人非无辜,神且要搭救他。他因你手中清洁,必蒙拯救。
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
You answer us with awesome deeds of righteousness, o God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
要说,拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
Cry out, 'Save us, o God our Savior; gather us and deliver us from the nations, that we may give thanks to your holy name, that we may glory in your praise.'
你遭遇患难的时候,叫他们起来拯救你吧。犹大阿,你神的数目与你城的数目相等。
Let them arise, if they can save thee in the time of thy trouble: for according to the number of thy cities are thy gods, o Judah.
拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, o God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea.
但神爱你,他要把你从罪的惩罚中拯救出来。
But God loves you so much, and he wants to save you from the punishment of sin.
要说,拯救我们的神阿,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。
And say ye, Save us, o God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.
人使你降卑,你仍可说,必得高升。谦卑的人神必拯救。
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
而创造我们的神,他爱你,甚至舍弃他的儿子来拯救你,只有他才配得我们的爱和尊敬。
The God who loves you and made you and gave His Son to save you is the One who deserves your love and honor.
那么,你如今就必须相信神的话语对你所作出的肯定:基督确实已拯救你。
Just as you believed at first that Christ could save you, now you need to believe his Word that he has saved you.
在肉身中的神子在极大痛苦中祷告:“愿你的意旨成全”。他甚至于在被神离弃时仍顺服到底,如此才能使一直欺骗着人的权势被征服,使人得蒙拯救。
The Son, as Man, said in agony and blood, "Thy will be done, " and made the surrender even to being forsaken of God, that the power that had deceived man might be conquered and deliverance procured.
神啊!你是拯救我的神,求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
神啊!你是拯救我的神,求你救我脱离流人血的罪; 我的舌头就必颂扬你的公义。
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
应用推荐