他们说,社会拒绝已经参与一系列精神失调。
Social rejection, they say, has been implicated in a variety of psychological disorders.
不是他们不想成为社会的一分子,而是社会拒绝他们。
It's not that they don't want to be a part of society-they are not allowed to be.
但是如果自残者容许伤害自己同时也有心理后果,包括对自己行为感到羞耻以及害怕被社会拒绝。
But there are psychological consequences as well, including feeling shame about the behavior and fearing social rejection if the self-injurers do admit to hurting themselves.
“意料外的社会拒绝确实能令人感到心碎,表现为心率暂时性下降,”研究人员写道。
"Unexpected social rejection could literally feel 'heartbreaking,' as reflected by a transient slowing of a heart rate," the researchers write.
这个发现也可能提示,当负性同行评定被期望时与被社会拒绝关联的负性情感被大大降低。
This finding may also suggest that negative feelings associated with being socially rejected are reduced substantially when negative peer evaluation is anticipated.
这项研究提示控制循环和消化功能的自主神经系统在人们感觉他们被社会拒绝时也参与进来。
The research suggests that the autonomic nervous system, which controls such functions as circulation and digestion, also gets involved when people feel they've been socially rejected.
但是自残者伤害自己的同时也有心理负担,这包括对自己的行为感到羞耻以及害怕被社会拒绝。
But there are psychological consequences as well, including feeling shame about the behavior and fearing social rejection if they admit to hurting themselves.
“我们发现,对意料之外社会拒绝的心脏反应比与意料之中社会拒绝相关联的心率改变要更大,”研究人员写道。
"We found that the cardiac response to unexpected social rejection was considerably larger than heart rate changes associated with expected social rejection," the researchers write.
社会拒绝学校毕业生现象日益为社会各界所关注,对此问题的研究具有一定的理论价值和应用价值。毕业生不被社会认可的原因是多方面的。
The fact that many university graduates are being turned down in their application for a job is gradually attracting attention from all walks of life, hence the value of research in the area.
我们用“迎合式幽默”来增强我们的社会关系,但我们也可能把它作为一种排斥或拒绝外人的方式。
We use bonding humor to enhance our social connections, but we also may employ it as a way of excluding or rejecting an outsider.
尽管这些人所做决定背后的原因无关紧要,无可否认的事实是:他们从社会中获取财富,但却拒绝为它付出任何回报。
While the reason behind these people's decision matters little, the undeniable fact is that they make money from this society, but they refuse to give anything back.
以色列说,定居点建设将是有限制的,但是拒绝国际社会关于延长冻结令的要求。
Israel says building will be limited, but it has rejected demands by the international community to extend the moratorium.
这幅图非常发人深思,它说明了当今社会的普遍存在的一个现象:很多成年人拒绝赡养他们的父母。
The picture is thoughtprovoking, and what it illustrates is a common phenomenon in todays society: many grown-up children refuse to support their aging parents.
作为一个社会,我们是否应该接受有人拒绝有望改变未出生孩子的命运的检查?
As a society, do we accept that people can refuse tests when the outcome can make a difference to that unborn child?
而他说了自己感受,他拒绝掩饰自己的感受,因此威胁了社会其他人的感受。
He says what he is, he refuses to hide his feelings, and immediately society feels threatened.
伊朗拒绝与国际社会委派的谈判代表欧盟的凯瑟琳·阿什顿讨论其浓缩计划引发了进一步警惕。
Iran caused further alarm by refusing to discuss its enrichment programme with the international community's designated negotiator, the EU's Cathy Ashton.
如果人们可以自由拒绝被降低纯度的货币,而坚持要求健全的货币,那么健全的货币将会逐渐恢复在社会中的流通。
If people are free to reject debased currency, and instead demand sound money, sound money will gradually return to use in society.
家庭是社会的传统组成部分,而美国青年越来越拒绝婚姻,使这种观念受到了挑战。
The idea that family is the traditional unit of society is challenged by American youth who are increasingly turning down marriage.
因为他中途停止了教育,而且始终拒绝再回到学校,因此,在这个竞争的社会环境下,适合他的工作很少。
Since he had not pursued a GED and was still rejecting the idea of going back to school, there were few vocations available for him within a competitive work environment.
最紧张的局势出现在伊朗,因为其拒绝国际社会要求其停止铀浓缩活动。
The most critical situation is Iran, which has rejected international demands to stop enriching uranium.
自民党将推出一项简单的“公民费用上缴法”,取代社会福利组合项目。在“公民费用上缴法”中受益人若拒绝工作,国家就减少他需上缴的费用。
The FDP would replace a patchwork of welfare programmes with a simple "citizens' payment", which could be cut if beneficiaries refused work.
这就是为什么人们拒绝接受援助的原因——无论种族和社会阶层——只不过是因为相信援助毫无价值,并因而成为社会变革最为强大的阻碍。
This is why people (of any race and social class) turn down assistance: The simple belief that help is futile can be a powerful deterrent to social change.
这就是为什么人们拒绝接受援助的原因——无论种族和社会阶层——只不过是因为相信援助毫无价值,并因而成为社会变革最为强大的阻碍。
This is why people (of any race and social class) turn down assistance: The simple belief that help is futile can be a powerful deterrent to social change.
应用推荐