在2010年夏季期间,结婚典礼舞会礼服礼服性状的一颗耀眼的积累,建立在新娘礼服的模式。
Within the summer period of 2010, ball gown marrying ceremony gown traits a dazzling accumulation and set up pattern in bridal gown.
随着齐膝盖的礼服、带褶皱、泡芙球状的短伴娘礼服变得十分平常,这种趋势还在持续。
This trend continues, with knee length gowns becoming the norm, and pleats, puff balls, and short bridesmaid dresses.
女士应该穿礼服,礼服不要太短,也别太露,白色可是万万不可的。
Women should wear a dress - not too short, not too skimpy and certainly not white.
如果想要一条独家设计的礼服,而价格要超出你承受范围内,那么找找有创意的礼服。
Should you want a designer gown but the price tag is more than what you'll be able to afford, search for a designer-inspired dress.
记住,很多明星走红地毯时穿的礼服都是由设计师赞助的,有时候,颁奖礼过后,明星把礼服归还,设计公司们选择自己出售礼服。
Remember, many of the dresses celebrities wear in the red carpet are on loan from the designer. Sometimes, once the dress is returned, the design house will sell the dress themselves.
在维多利亚女皇结婚前,新娘礼服的颜色并没寓意,只要是漂亮的就行,甚至可以穿黑色的礼服。
In Queen Victoria before the bride dress does not value the color, even black can be, as long as beautiful on the line.
除了礼服、裙子和单件衣服,时装里还包括串珠项链,薄纱和莱茵石,本着同样的设计精神,这些让礼服更完善。
As well as dresses, skirts and separates, the collection includes necklaces of beads, tulle and rhinestones, designed in the same spirit as the dresses they complement.
我再一次感谢她成功修改了我的结婚礼服,并向她保证,礼服被我安全的放起来了,等待我穿上它挽着我真正的“白马王子”走上红地毯的一天。
I thanked her again for adjusting my wedding gown, and assured her it was safely bagged and awaiting the day I would wear it down the aisle on the arm of my real "Mister Right."
旅游婚纱礼服设计师可以给婚礼的新娘礼服,能够满足的预期风格的独特性。
Getting designer wedding dresses can give the distinctiveness of the wedding gown that meets the bride's desired style.
她也提供了一张婚纱礼服的图片,该礼服是她买来在婚礼上穿的。
She also provided a photo of the wedding dress she had bought to wear to their wedding.
礼服设计者伍秋植称,他将礼服背面作为设计重点,有特别的用意。
Designer Akiue Go said he created the dress with emphasis on the back for a specific reason.
你可能打算避免为你的婚纱礼服发费一笔钱,如果这样,你就有必要采取一些措施,找到一个实惠的婚纱礼服。
You are not going to be able to avoid paying a lot for your wedding, but you can take steps to find affordable wedding dresses.
礼服需要符合派对的气氛,所以正确选择礼服是非常重要的。
Party dress should compliment the occasion so it is very important you select the right party dress.
因为借来的礼服必须得保存完好,所以他们身上的礼服常常不合身,甚至会发生意外走光的情况。
As borrowed dresses need to be kept intact, they are often seen in dresses that don't fit and accidental exposure happens.
撇开那些谁合理款项,提供从设计选项选择一个理想的鸡尾酒礼服伴娘礼服。
Those who put aside a reasonable sum provides for choosing Cocktail Dresses from designer options to an ideal Bridesmaid Dresses .
尽管很多新娘依然会安排他们的伴娘喝茶、穿曳地礼服,但近几年短款礼服日渐风靡走俏。
Though many brides are still putting their bridesmaids in tea and floor length gowns, shorter lengths have become increasingly popular in recent years.
有线条感的瓦伦蒂诺礼服,有这自然的随意的风格,有着细肩带的两个礼服可以减轻这种感觉。
Linear Valentino dress, style casual nature, the two dress with spaghetti straps to give more sense of relief.
尽管目前全球正面临经济挑战,宠物依然享有昂贵的礼服和珠宝,此次宠物时装周在宠物的礼服上共花费1000多美元,其他服装费用多达1500美元。
Despite a challanging economy, there were expensive gowns and jewels for pets. Gowns went for over $1000 dollars and dresses were going for as much as $1500.
小伙子们像基斯一样都穿着的黑色晚礼服,姑娘们则身穿浅红色无肩带礼服。
The guys were wearing black tuxes like Keith and the girls were wearing light pink strapless dresses.
正如众多明星所钟爱的红毯礼服一样,这套礼服也是庄重中透露着轻松的气息。
Like many of the star's red carpet favorites, it managed to be formal yet breezy.
浅色礼服。这类礼服在衣架上看起来或许效果不错,但它并不百搭。
Pale colors maybe look great on the rack, but they’re hard to complement each skin type.
把礼服大衣竖着的领子翻下来就形成了W型的领口,反过来礼服大衣又来源于陆军和海军的军装。
The suit’s W-collar seems to have developed from turning down the stand-up collar of a frock coat, which in turn derived from army and naval wear.
并对BBC记者说:“其实我现在没有礼服,也还没有定做,但我想穿套精致的婚宴礼服。”
"I don't actually own one and I haven't got one yet, but I intend to wear a nice morning suit," he told the BBC.
个要回家去试试她的参加舞会的礼服,因为她这次来受坚信礼完全是为了这件礼服和舞会,否则她就决不会来的。
Home to try on a ball-dress; for it was just the dress and the ball which had caused her to be confirmed this time, for.
新娘礼服是最大的亮点,在新娘礼服的展览期间,10周之内,进入宫殿参观新娘礼服的人数就已经打破了60万的纪录。
The bridal gown was the main attraction, with a record-breaking 600,000 visitors to the palace during the 10 weeks that it was on display.
新娘礼服是最大的亮点,在新娘礼服的展览期间,10周之内,进入宫殿参观新娘礼服的人数就已经打破了60万的纪录。
The bridal gown was the main attraction, with a record-breaking 600, 000 visitors to the palace during the 10 weeks that it was on display.
耶户吩咐掌管礼服的人说,拿出礼服来,给一切拜巴力的人穿。
And Jehu said to the keeper of the wardrobe, 'Bring robes for all the ministers of Baal.'
签名造型:影片《兔子洞》Rabbit Hole的女演员妮可·基德曼超爱最新款式的时尚礼服,为此,她能轻易地脱下即使是最引人注目的礼服。
Signature Style: the Rabbit Hole star loves high-fashion and pulls off even the most dramatic dresses with ease.
礼服设计师NaeemKhan将衣服描述为“银片圆饰抽象花纹裸色抹胸礼服”。
The dress was described by its designer Naeem Khan as a "sterling-silver sequin, abstract floral, nude strapless gown".
礼服设计师NaeemKhan将衣服描述为“银片圆饰抽象花纹裸色抹胸礼服”。
The dress was described by its designer Naeem Khan as a "sterling-silver sequin, abstract floral, nude strapless gown".
应用推荐