• 他们我们脏话,还往地板上瓶子

    They shouted obscenities at us and smashed bottles on the floor.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不得不用我们大锤桩子路边

    I had to use our sledgehammer to drive the pegs into the side of the path.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 骚乱起始时,歹徒们就开始橱窗商店

    The trouble began when gangs began breaking windows and looting shops.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 个足球突然掉在我面前,差点到我。

    Suddenly a football fell just in front of me and almost hit me.

    youdao

  • 你走在街上时,一个物体从高楼上掉下来到你。

    As you walk down the street, an object falls from a tall building and hits you.

    youdao

  • 他们睡觉了,然后裁缝块石头第二个巨人。

    They laid themselves down to sleep again, and then the tailor threw a stone down on the second.

    youdao

  • Doyne 走在乡间小路上,看见女孩正在石头

    One day, while walking down a country road, Doyne saw a little girl breaking up rocks.

    youdao

  • 不过是一又破烂又老旧——半夜黎明前把开。

    It is but a crazy, ancient doorI will batter it down myself betwixt midnight and the morning.

    youdao

  • 汤姆狼狈不堪,结结巴巴地说了一会儿然后才说出来:“用来坚果!”

    Tom stammered a moment, in a pathetic confusion, then got it out, "To crack nuts with!"

    youdao

  • 为了他用土块希德的事,被狠狠地顿,但他似乎一点也介意

    He took a good scolding about clodding Sid, and did not seem to mind it in the least.

    youdao

  • 例如人们知道有些黑猩猩会坚果到石头上,以便敲开坚果里面的的果仁。

    Some chimpanzees, for example, are known to bang nuts on stones, in order to break the shell and get at the edible kernel inside.

    youdao

  • 为了地震来临时保持安全应该房间里一个地方,确保不会有坠落到你。

    To keep safe in terms of an earthquake, you should remain at a spot in your room where nothing may fall on you.

    youdao

  • 尽管所有可靠性升级70的大风中,树木不会摇摆,而是直接电杆线路上

    Despite all the reliability upgrades, with 70-mile winds, the trees will not just sway but come down on poles and wires.

    youdao

  • 归根结底系统主要用于防止投机取巧橱窗抢劫袭击大部分入室盗窃都属于类袭击。

    At the end of the day, these kinds of systems are primarily designed to protect against the sort of opportunistic smash-and-grab attack that makes up the majority of burglaries.

    youdao

  • 实行这种政策只能是搬起石头自己脚。

    Following such a policy can only result in sowing the wind and reaping the whirlwind.

    《新英汉大辞典》

  • 索比捡起鹅卵石,向玻璃窗去。

    Soapy took a cobble-stone and dashed it through the glass.

    youdao

  • 铁锤不断地空心的地板。

    He takes the sledge hammer and smashes it repeatedly into the hollow spot.

    youdao

  • 如果流星核电站又怎么办?

    What if a meteorite falls on the plant?

    youdao

  • 他们就砖头厨房

    They picked up a brick and started hammering down the kitchen door.

    youdao

  • 一旦任务车间就是一场封闭赛跑了。

    Once the job hits the floor, it’s off to the races.

    youdao

  • 然而大约就在同时地上,桶掉落了

    At approximately the same time, however, the barrel of bricks hit the ground, and the bottom broke out of the barrel.

    youdao

  • 另一个犯人接着继续灭火器玻璃

    Another inmate immediately continues to pound the glass with a fire extinguisher.

    youdao

  • 不用金属丝是因为被大石头到时弯曲

    Wire is not accepted because it bends with large bricks.

    youdao

  • 我们这块石制正是当初利基发掘成果之一

    Our stone chopping tool was one of the ones that Leakey found.

    youdao

  • 尽管商店被抢洗劫之后屹立不倒伯明翰起来了。

    Though shops remain boarded where rioters smashed Windows and filched goods, Birmingham is busy again.

    youdao

  • 雅虎不必搜索广告技术几百万美金了。

    Yahoo! Will no longer have to invest millions in its search and advertising technology.

    youdao

  • 一气之下,搬出冰箱阳台到了身上。

    So, I got the refrigerator and pushed it over the balcony and it crushed him.

    youdao

  • 遗憾的是,不够只是阻止了它地上

    Unfortunately I don't grab it quite firmly enough, and I only just prevent it slamming to the ground.

    youdao

  • 海盗正好外面,他们听到哭声,他们坟墓。

    Pirates happened to be outside,they hear her crying, and they break into the tomb.

    youdao

  • 海盗正好外面,他们听到哭声,他们坟墓。

    Pirates happened to be outside,they hear her crying, and they break into the tomb.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定