这家公司一天买卖约六十万桶石油。
The company buys and sells about 600,000 barrels of oil a day.
总有一天世界某些国家的国有石油公司会遇到难以克服生产问题,那时它们会更加乐意地接受财力非常雄厚的合作伙伴。
Some of the world's national oil companies may have run into such tough production problems by then that they'd be more willing to take on equity partners with very deep pockets.
几年前的一天夜里,为了公司不被淘汰,一家国际石油公司英国分公司的两个主管正在办公室加夜班。
FEW years ago two executives of an international oil company were working late in its otherwise deserted office in England.
英国人已经看到,一家苏格兰炼油厂持续两天的罢工就能影响加油站的燃油供应,更严重的是,这还影响了石油产出。
Britain has just shown how a two-day strike at a Scottish refinery affected deliveries to petrol stations and, more seriously, disrupted oil output.
到2012年,如果这一切进展顺利,墨西哥将会减少5000万吨碳排放,相当于国内石油生产45天内所产生的二氧化碳。
By 2012, if it stays on track, Mexico will have reduced its carbon dioxide emissions by 50 million tons, equal to the carbon produced by 45 days of domestic oil production.
2011年1月,石油供应量相比全球需求量有大于200万桶一天的盈余。
In January 2011, oil supply exceeded global demand by over 2 million barrels a day.
眼下富裕国家的石油库存够这些国家62天的消费量,这是1993年以来的最高值(见图表1)。
Rich countries' stocks cover 62 days' consumption, the most since 1993 (see chart 1).
在协议宣布之后,俄罗斯国家石油公司的股价涨了8%(在此前一天,当地市场的股价就已经涨了8%,说明有内部交易存在。)
Rosneft's share price jumped 8% after the announcement. (It also jumped 8% the previous day in the local market, suggesting insider dealing.)
一天,他获得一些有关沙特石油油田真实情况的宝贵信息。
One day he is offered priceless information about the true state of the Saudi oil reserves.
盛产石油国家的能源部长们和国际石油公司的管理人员在罗马参加一次为期三天的国际能源论坛。
Government energy ministers from oil-rich nations and international oil company executives are attending a three-day international energy Forum in Rome.
由于日本的法律规定,石油公司必须留有70天的备用储备,要想修改这一规定,将储备量修改为45天,还得等上十天才行。
Part of the problem is a law requiring oil companies to keep 70 days' worth of fuel in reserve. It took ten days to relax this to 45 days.
然而在新的控油罩安装完毕之前,尚有成千上万桶石油还会肆意涌出,而该项工程需要四到七天才能完成。
However, many thousands of barrels of oil will now flow freely until the new cap is fitted, an operation that could take four to seven days.
上周,乌克兰石油天然气公司发表声明表示,他们会按时支付十月份的天前期供应帐单。
Last week, Ukraine's Naftogaz issued a statement saying it would pay for October gas supplies on time.
我们还必须要警惕,不能将“石油”或“大盘”或“消费”这些客观因素与每一天真正驱动股价的原因相混淆。
We must also be on guard that we don't confuse such objective qualities as "oiliness" or "big-capness" or "consumerness" with what actually drives stock prices from day to day.
当然,刚开始的时候,这类生物燃料还是只能与传统的汽油或柴油混合使用,但迟早都有能够单独使用的一天。 到了那一天,我们就可以永远告别利用石油来提炼汽油的时代。
And although these biofuels will probably first be supplied preblended with traditional gasoline or diesel, one day we may use them alone and say good-bye to petroleum-based gasoline forever.
据官方统计,实施新政策后的三天里,全国用电量减少了11%,节省了几百万升的石油。
In the first three days of the scheme, the authorities say, electricity use dropped by 11% across the country, and millions of litres of petrol were saved.
那场景不是真实的,因为我们不会一天内关掉原油供应,任何时候,总有几万亿桶石油可用。
The scenario is unreal, of course, because we could never shut off our oil supply in a day, and in any case, there are trillions of barrels of the stuff still in the ground, right?
同一天,当纽约商品交易所的交易员开始在都柏林高喊布伦特原油期货价格的时候,伦敦国际石油交易所废除了上午的公开叫价交易:现在这类的交易都必须实行电子化,或者在午饭之后才能在交易所进行。
On the same day as NYMEX traders started Shouting Brent prices in Dublin, the IPE did away with its morning open-outcry session: now such trades must be electronic, or done in the pit after lunch.
接下来的一天奥巴马会见了英国石油的管理层,包括饱受责难的首席执行官托尼·海沃德。
The following day Mr Obama met BP bosses, including Tony Hayward, its beleaguered chief executive.
富国的石油储备可供62天的消费,创1993年以来最高水平。 (见图1)。
Rich countries’ stocks cover 62 days’ consumption, the most since 1993 (see chart 1).
一天前,他批评了对MikhailKhodorkovsky14年有期徒刑。 Mikhail Khodorkovsky是俄罗斯前石油巨头,此前他被判犯有偷窥石油资源罪。
A day earlier he had criticised the 14-year prison term handed to Mikhail Khodorkovsky, a former oil tycoon who had been convicted of stealing oil.
四天后,他们再次做到了,向西方石油公司的老板Ray Irani投了反对票。
Four days later they did it again, voting against the wages of Ray Irani, boss of Occidental Petroleum.
而这实际上比它听起来要昂贵的多,因为每个油井只能产很小一部分数量的石油:大约180桶/天,而与之相比,波斯湾的油井的日产量为7000桶/天。
That is even more expensive than it sounds, because each well produces only a small amount: perhaps 180 b/d, compared with as much as 7, 000 b/d from some Persian Gulf wells.
在目前,欧佩克的实际石油产量超过它一天2千9百万桶的配额。
At the moment, OPEC is actually producing beyond its quota of 29 million barrels a day.
在目前,欧佩克的实际石油产量超过它一天2千9百万桶的配额。
At the moment, OPEC is actually producing beyond its quota of 29 million barrels a day.
应用推荐