请为你的答案给出理由,并将您自己的知识或经验中任何相关的例子包括在内。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.
文员们把工作质量和工作知识等因素放在工作清单的最前面,但这些因素在生产工人的工作清单中却排在最后。
The clerical workers considered factors such as quality of work performed and job knowledge near the top of their list, but these were at the bottom of the production workers' list.
在青年科学夏令营中,我们和其他国家的学生合作制作机器人,不仅获得了知识,还收获了友谊。
We worked in cooperation with students from other countries in making robots in the youth science summer camp, gaining not only knowledge but also friendship.
教学对象的问题迫使辅导别人学习的学生以不同的方式思考、解释材料,而观察他们解决问题的过程能让这些学生看到知识付诸到了实践中。
The agents' questions compel student tutors to think and explain the materials in different ways, and watching the agent solve problems allows them to see their knowledge put into action.
它不是对知识的追求,而是让我们沉浸在无尽的热情中,为的是得到观众的即时认可,为此我们一直在不自觉地进行表演。
Instead of a quest for knowledge, it engages us in an endless zest for instant approval from an audience, for which we are constantly but unconsciously performing.
在人类知识的某个分支中被研究是一回事;如爱默生所说,生活在“公众的和杰出的思想中”是另一回事。
Being learned in some branch of human knowledge is one thing; living in "public and illustrious thoughts," as Emerson would say, is something else.
将从经验中获得的知识与从书本中获得的知识进行比较和对照。
Compare and contrast knowledge gained from experience with knowledge gained from books.
科学家要做的事就是积累有关宇宙和宇宙中的一切事物的知识。
What scientists have to do is to accumulate knowledge about the universe and everything in the universe.
科学家要做的事就是积累有关宇宙和宇宙中的一切事物的知识。
What scientists have to do is to accumulate knowledge about the universe and everything in the universe.
只要旧形式的知识储存在我们的网络中,并能在我们需要的时候被找到,或许它们就不会被真正遗忘。
As long as the older forms of knowledge are stored somewhere in our networks, and can be found when we need them, perhaps they're not really forgotten.
这位有现代思想的女性理解儿子对旅行的热爱,并且重视他能从这些经历中获得的知识,所以拒绝让儿子待在家里。
Understanding her son's love of travel and valuing the knowledge he could get from such experiences, this modern thinking woman refused to keep her son at home.
这就是所谓的“学习悖论”:在你尝试学习新知识的过程中,你越是痛苦挣扎甚至失败,你就越有可能在以后更好地回忆和应用这些知识。
Call it the "learning paradox": the more you struggle and even fail while you're trying to learn new information, the better you're likely to recall and apply that information later.
在这门学科中,厨师们利用他们对烹饪过程中发生的化学变化的知识来产生超越“普通”的饮食乐趣。
In this discipline, chefs use their knowledge of the chemical changes that take place during cooking to produce eating pleasures that go beyond the "ordinary".
这里就是弥尔顿对于他近期去意大利的旅行中,因为他的诗歌,从许多知识渊博的意大利人收到热情的描述。
This is where Milton describes the enthusiasm that he received for his poetry from many learned Italians during his recent travels to Italy.
在许多舞蹈中,舞者都在模仿其文化中的典型活动,从而向观众传达相关知识和历史信息。
In many dances the participants are modeling typical activities of their culture and thus imparting instructions and historical information to the audience.
我们从书本和系统性教育中获得的知识使我们能够了解日常生活中没有机会经历的事情。
The knowledge we gain from books and formal education enables us to learn about things that we have no opportunity to experience in daily life.
在旅行中,你将有机会获得更多的知识。
During the trip, you will have a chance to get more knowledge.
书本上的知识可以帮助解决现实生活中的问题。
能够较早进行自我测试的学生更善于从记忆中检索知识,并将其长期保存。
Students who can test themselves earlier will be better at retrieving the knowledge from the memory and keep it in the long run.
从书本上,甚至传统的课堂环境中,我们都可以学到很多英语知识。
There's so much about English that can be learned from a book or even in a traditional classroom setting.
机器人将这张照片添加到她的知识储备中,并在她的艺术作品上画了更多笔。
The robot added that photo to her knowledge and painted more on top of her artwork.
对这些女孩来说,“知识就是力量”不仅仅是一句话;这是现实生活中的一个悲哀事实。
For these girls, "Knowledge is Power" is not just words; it's a sad fact in real life.
对我来说,从这篇文章中得到的一些启示包括,爱好能让我们认识新朋友,拓宽我们的知识和技能,并提高我们的信心和自尊。
Some of the takeaways for me from the article included how hobbies can introduce us to new people, widen our knowledge and skills, and improve our confidence and self-esteem.
他们去其它公共机构或者行业组织中工作,这将帮组他们扩展他们的知识。
They go to other institutions or business organizations and work in areas that will help them extend their knowledge.
我希望你们能从这门课中,可以汲取这些小说中的知识。
That's what I want you to take away from this: the knowledge of these novels.
在《沉思》中,笛卡尔计划为人类知识的大厦建立可靠的基础。
Descartes’ program in the Meditations is to put the edifice ofhuman knowledge upon secure foundations.
他们从内在经验的生发中、从在自我意识中给予人自身的私己经验中探寻知识。
They sought the knowledge that grows from inner experience, from "becoming intimate" (Innewerden) with all that is given in the person, in self-consciousness.
在紧急情况中,特别明确的是,无知识的行动正如无行动的知识一样是无用的。
In emergencies it is particularly clear that action without knowledge is just as wasted as knowledge without action.
其实这也是做课件的本质所在:从书本中汲取知识,在课堂上实践展示。
And this is the essence of making presentations: learning from books and creating out of books.
然而,我们在现实世界中却有可能进行这样的分析并从中习得知识。
However, in the empirical world it is possible to test this and thus learn from it.
应用推荐