一些传统的睦邻友好的故事是不切实际或愚蠢的,也许我们与我们的邻居的关系正在改变。
Some of the traditional stories of neighborliness are impractical or silly and maybe just as well that our relations with our neighbors are changing.
第一,尊重多样文明,促进睦邻友好。
First, we need to respect diversity of civilizations and promote good-neighborly relations.
中马睦邻友好合作已经取得了实实在在的成果。
Visible results have been achieved in China-Malaysia good-neighborly cooperation of friendship.
基于中俄两国人民睦邻友好的历史传统。
Treaty of Good-Neighborliness and Friendly Cooperation between the People's Republic of China and the Russian federation.
访问的目的是进一步加强两国传统的睦邻友好关系。
The visit is aimed to further strengthen the traditional good-neighborly relations.
增长需要稳定,稳定又需要睦邻不感到威胁。
Growth demanded stability, which in turn required that China's neighbours did not feel threatened.
当前,中印睦邻友好关系的良好局面来之不易。
The current sound momentum of China-India good-neighborly relations has not come easily.
一种睦邻友善之举。
中国与东盟建立睦邻互信伙伴关系完全符合双方根本利益。
The establishment of a good-neighborly partnership of mutual trust between China and ASEAN fully conforms to the fundamental interests of the two sides.
借此机会,我想就加强中俄睦邻友好与互利合作谈一些看法。
Taking this opportunity, I would like to share my observations with you on enhancing the good-neighborliness, friendship and mutually beneficial cooperation between China and Russia.
事实证明,加强中哈睦邻友好和互利合作符合两国人民的根本利益。
The fact has proved that strengthening the good-neighborly friendliness and mutually beneficial cooperation between China and Kazakhstan is in the fundamental interest of both peoples.
普京说,不久我们将要庆祝《俄中睦邻友好合作条约》签署一周年。
The Russian president said the two countries will soon celebrate the first anniversary of the signing of the Treaty of Good-neighborly and Friendly Cooperation between Russia and China.
加强中国-东盟睦邻友好符合我们的共同利益,也是我们的共同责任。
Strengthening China-ASEAN neighborly friendship is in line with the common interest of the two sides and is the joint responsibility of the two sides as well.
20年来,我们走过了一条从开展对话、睦邻友好到战略合作的道路。
Over the past 20 years, we have moved from a dialogue relationship to good-neighborly relations and to a relationship of strategic cooperation. China and ASEAN now enjoy all-round cooperation.
我们双方已一致同意建立面向21世纪的睦邻互信伙伴关系。
Our two sides have a GREed to establish a good-neighborly partnership of mutual trust oriented towards the 21st century.
在社会人文交流领域,双方开展了丰富多彩的活动,巩固了睦邻友好基础。
Their colorful exchange activities in the social and cultural fields have consolidated the foundation of the good-neighborly friendship.
扩大两国在人文等领域的交流与合作,丰富中蒙睦邻互信伙伴关系的内涵。
Third, to expand bilateral exchanges and cooperation in the areas of humanities and enrich the connotations of partnership of good-neighborliness and mutual trust.
这能产生良性循环的影响,鼓励更多的睦邻关系及更多有吸引力的社交活动。
This has an upward spiraling effect, encouraging more neighborliness and more small ACTS that create attractive social places.
中国与亚洲邻国的传统友谊、睦邻互信、互利合作和世代友好更加深入人心。
The traditional friendship, good neighborliness, mutual trust, mutually beneficial cooperation and generations of friendliness between China and Asian neighbors are gaining increasing popularity.
从古至今,阿中友谊一直建立在睦邻友好、互利合作和相互尊重的基础之上。
Form ancient times the Afghanistan-China friendship has always been established on the basis of good-neighborly friendship, mutually beneficial cooperation and mutual respect.
无论国际风云如何变幻,我们都要坚持相互尊重、平等相待、彼此信任、睦邻友好。
Whatsoever happens on the world arena, we should insist on mutual respect and trust, treat each other as equals and maintain good-neighborliness and friendship.
我非常希望日本的人和中国籍的人永远地一起住在和平和协调的睦邻中。
I hoped very much Japanese and China's people forever live together in peace and harmony.
我们应该以长远的战略眼光审视和处理双方关系,尽力睦邻互信伙伴关系。
We should approach and handle our bilateral relations from a long-range strategic perspective and forge a good-neighborly partnership of mutual trust.
我们相信这次访问一定会取得成功,从而把中哈睦邻友好合作关系提升到新的更高水平。
We believe this visit will be a success in elevating China-Kazakhstan good-neighborliness, friendship and cooperation to a new height.
让我们携起手来,加强睦邻友好,深化全面合作,共创美好未来,迎接亚洲世纪的到来!
Let us join hands to strengthen our good-neighborly relationship, deepen comprehensive cooperation, create a bright future, and usher in an Asian century.
在我们进入兔年春节之际,这一在传统上,意味着家庭团聚以及睦邻祥和节日。
That is especially true this year as we entered the Year of Rabbit, a year traditionally associated with home, family and peace.
1996年,中国成为东盟的全面对话伙伴。1997年,双方宣布建立睦邻互信伙伴关系。
In 1996 China became the full dialogue partner of ASEAN and in 1997 both sides declared the establishment of the good-neighborly partnership of mutual trust.
布什被指责道使美国在拉美的影响力减退,那奥巴马会比布什在睦邻关系上更成功吗?
But will Mr Obama be more successful with the neighbours than Mr Bush, who was accused of allowing his country's influence in Latin America to decay?
中国没有扩张的历史,也没有称霸的文化,有的只是建设国家的需求和睦邻友好的信念。
China did not seek expansion in history, nor does it have a hegemony culture. What we have is the desire to develop ourselves and build a friendly neighbourhood.
中国没有扩张的历史,也没有称霸的文化,有的只是建设国家的需求和睦邻友好的信念。
China did not seek expansion in history, nor does it have a hegemony culture. What we have is the desire to develop ourselves and build a friendly neighbourhood.
应用推荐