研究人员最近制作了一段关于睡眠障碍的视频,从中可以看到一个生动的例子。
A vivid example of such replay can be seen in a video researchers made recently about sleep disorders.
它们可能只是睡眠障碍的症状,可能是由不愉快的经历、压力或某些药物引起的。
They can just be symptoms of a sleep disorder that can result from an unpleasant experience, stress, or certain drugs.
身体症状(例如,疼痛和睡眠障碍)。
到第五天我已经重了4磅,同时伴有头痛和睡眠障碍。
By Day 5 I had put on 4lb, was suffering headaches and having trouble sleeping.
你的患抑郁症的病人可能有潜在的威胁生命的睡眠障碍。
Your depressed patient may have a potentially life-threatening sleep disorder.
这种睡眠障碍可以运用不同的技术成功地治疗。
This sleep disorder can be successfully treated by different techniques.
如果你怀疑你得了睡眠障碍症,赶快去找医生好好谈谈。
If you suspect you have a sleep disorder, talk to your doctor and go see a sleep specialist. Photo by YelloShine.
正如名字所示,Mosleep是一家治疗睡眠障碍的医师组织。
As the name suggests, Mosleep is an organization of doctors that deals with people having sleeping disorders.
而睡眠障碍也会引起精神方面的疾病,如抑郁症,躁郁症。
Sleep disruption is also associated with mental illnesses such as depression and bipolar disorder.
睡眠障碍,如在灾难发生后持续几天以上的发噩梦,梦中惊叫,尿床
Sleep disturbances such as nightmares, screaming during sleep and bedwetting, persisting more than several days after the event
据报道,凯恩在撞车以前感到一阵眩晕,这可能引起了他的睡眠障碍。
Kane had reportedly experienced a blackout justbefore the crash, whichmay have been caused by his sleeping disorder.
诊断失眠及其他睡眠障碍的关键是病史和睡眠实验室监测。
The key to diagnosing insomnia and other sleep disorders is history and sleep laboratory monitoring.
对于有睡眠障碍的人来说,需要在专业人士的帮助下才可能获得足够的睡眠。
For people with sleep disorders, getting adequate sleep may require the help of a healthcare professional.
与其他情况相比尽管不是热门话题,夜间磨牙症事实上是最为常见的一种睡眠障碍。
While less talked-about than many other conditions, bruxism is actually one of the most common sleep disorders.
根据纽约的睡眠障碍中心的观点,在醒来后的一到两个小时,你的大脑是最为清醒的。
Your brain is most alert one to two hours after waking, according to the Sleep-Wake Disorders Centre in New York.
但睡眠障碍的专家进行了一系列测试,并同意他的行为符合“法律概念上的无意识行为”。
But scientists specialising in sleep disorders conducted a series of tests and agreed his behaviour was consistent with the "legal concept of automatism".
大多数类型的睡眠障碍可以治愈或控制的使用替代药用途径,如自然疗法和理疗。
Most types of sleeping disorders can be cured or controlled by using alternative medicinal paths such as naturopathy and physiotherapy.
卡玛黑格说,有轻微睡眠障碍的人,以及厌恶药物治疗的人,可以试试每天按时起床的做法。
Karam-Hage says that people who have mild sleep issues and shun meds might try getting up at the same time daily.
对于那些已经有了睡眠障碍的老年人,科学家们表示,可能是因为睡觉时有太多的辗转反侧。
For older people who already have trouble sleeping, the researchers say that extra tossing and turning could be the cause.
另外,睡眠障碍,例如睡眠呼吸暂停、周期性肢动症等都与年龄有关,并且会影响睡眠质量。
In addition, specific sleep disorders such as sleep apnea and periodic limb movement disorder are also associated with age, and affect sleep.
好消息是,治疗对以上列出的大多数睡眠障碍都有效,而且患上其中一种并不意味着你疯了。
The good news is that most of the disorders on this list respond to treatment — and having one doesn't mean you're crazy.
当准更年期伴随着过山车一样上下波动的激素到来时,整个乐队都乱了,结果就造成频繁的睡眠障碍。
When perimenopause arrives with its roller-coaster ride of hormonal ups and downs, the entire orchestra gets out of sync, says Dr. Yan-Go, and disrupted sleep is frequently the result.
他似乎是在把梦中同一个侵入者的搏斗付诸真正的行动,把梦中行为付诸现实是典型的REM睡眠障碍。
He seemedto be acting outhis dream of fighting with an intruder, and acting outdreams is aclassic REM sleep disorder.
如果白天有很强的睡意,想小睡一会,虽然有充足的睡眠时间,这也许意味着睡眠障碍需要进一步评估。
If there is excessive daytime sleepiness and desire to nap, in spite of adequate sleep time, this might suggest a sleep disorder warranting further evaluation.
最新研究显示,睡眠障碍不仅会使人感到困倦疲乏、心情沮丧,还能引起诸如心脏病和中风等健康问题。
According to a recent study, sleep problems are not just tiring and frustrating, they can also cause health problems, raising the risk of heart disease and stroke.
最新研究显示,睡眠障碍不仅会使人感到困倦疲乏、心情沮丧,还能引起诸如心脏病和中风等健康问题。
According to a recent study, sleep problems are not just tiring and frustrating , they can also cause health problems, raising the risk of heart disease and stroke.
如果有这种情况,那么你晚上即使上厕所开灯几秒钟也会造成降低你的褪黑激素水平,再次引起睡眠障碍。
If that's the case, then even turning a light on for a few seconds while you visit the lavatory during the night can cause levels of melatonin to fall, making it hard to get back to sleep.
多年来,美国亚利桑那州睡眠研究实验室刺激控制疗法方面的理查德·布特森教授一直在研究睡眠障碍现象。
Stimulus Control Therapy Professor Richard R. Bootzin has been researching sleep disorders for many years at the University of Arizona sleep research Lab.
多年来,美国亚利桑那州睡眠研究实验室刺激控制疗法方面的理查德·布特森教授一直在研究睡眠障碍现象。
Stimulus Control Therapy Professor Richard R. Bootzin has been researching sleep disorders for many years at the University of Arizona sleep research Lab.
应用推荐