然后,研究人员给三组人都看了一张很显眼的臃肿的少年的照片,还有她一系列的抱怨,,就像是睡眠有困难、缺乏活力——这种症状与儿童时期过胖有关。
Then the researchers showed all three groups a photo of a visibly obese teen, along with a list of her complaints, like trouble sleeping and lack of energy—symptoms associated with childhood obesity.
裴恩合她的同事们在他们的研究里发现,在睡眠时期,脑部的一些活动区域与情感、记忆的巩固加强有关。
Payne and her colleagues found in their research that some of the most active brain regions during sleep periods are those involved with emotion and memory consolidation.
这还不到一小时啊,刚才我还站在戴维斯夫人的病房里,观察着她的睡眠状况。
It had been less than an hour since I had been standing in Mrs. Davis's room, watching her sleeping form.
她严格自己的睡眠,健康的饮食,尽早开始工作。
She is regimented about getting sleep, about eating healthily, about starting work early.
她夜里完全没有睡眠。
她连忙跳下床,眼睛在睡眠的重压下还半闭着,便伸着手摸向墙角。
And she sprang out of bed, her eyes still half shut with the heaviness of sleep, extending her arms towards the corner of the wall.
消息人士称:“她希望能悉心照看希洛。而布拉德则需要睡眠,但他力所能及时也会帮忙。”
A source said: "She wants to keep an eye on her. Brad needs his sleep but he helps when he can."
17岁的詹妮弗•格利克曼(Jennifer Glickman)是名高二学生,因为课业繁重、睡眠不足,她几乎累的精疲力尽,甚至时常会感觉胃部不适,还会头疼。
Jennifer Glickman, a 17-year-old high school junior, gets so stressed some days from overwork and lack of sleep that she feels sick to her stomach and gets painful headaches.
她的目标是:确保每天晚上十点上床睡觉,睡眠多一点。
Ms. Glickman's goal: Getting more sleep by making sure she goes to bed at 10 every night.
凯瑟琳正在不安心的睡眠中:她的丈夫已经平静了她那过分的狂乱,他现在俯在她枕上,瞅着她那带着痛苦表情的脸上的每一个阴影和每一个变化。
Catherine lay in a troubled sleep: her husband had succeeded in soothing the access of frenzy: he now hung over her pillow, watching every shade, and every change of her painfully expressive features.
但是将来某一天,她团队的研究也许能为大家指引一条可以花费更少时间在睡眠上的路,她这样说。
But someday, her team's research may lead to a way for all of us to spend less time sleeping, she says.
她和瑜伽专家共同针对解决疲乏和睡眠问题设计了一系列具体的瑜伽练习和瑜伽姿势。
She worked with yoga experts to generate a series of specific yoga exercises and postures that are targeted to address fatigue and sleep issues.
她组织了一个睡眠夏令营来研究青少年的睡眠模式。
She runs a summer sleep camp to study sleep patterns in adolescents and teens.
她忍让,她那种忍让之类似冷漠,正如死亡之类似睡眠。
She is resigned, with that resignation which resembles indifference, as death resembles sleep.
睡眠带走了她白天所戴的面具并让她不由自主的忏悔——睡着的躯体反抗清醒的意识。
Sleep takes away the mask she wears during the day and calls forth her confessions without her permission — the sleeping body rebels against the waking mind.
你有在玩睡眠派对游戏的时候,把女生的手放到温水里让她尿床的经历吗?
Or played the slumber party game where you put one girl's hand in a cup of warm water and tried to make her wet the bed?
“应当严格区分长时间睡眠者和睡眠失常者,睡眠失常者白天常常感觉昏昏欲睡”她表示。
"One needs to separate someone who's just a natural longer sleeper from someone who's having disturbed sleep that's causing them to feel sleepy during the day, " she says.
每个人都有他或她的学习习惯。比如说睡眠习惯和饮食习惯。有些是好的,但有些是坏习惯。
Everyone has his or her habits. such as studying habits, sleeping habits and eating habits. some are good, but some are bad habits.
她只抱怨睡眠不足。
她每天下午5点半至7点半的这段时间里就要上床睡觉,并且会在第2天凌晨的时候起床,和世界上绝大多数人的睡眠清醒节律都不相同。
Her body's clock is out of sync with the sleep-wake rhythm most of the world lives by. She goes to bed each night between 5:30 and 7:30 p.m. and wakes in the wee hours of the morning.
为人父母是无聊的,你要确保你的孩子获得尽可能多的睡眠因为他或她的需要。
Being a parent is tiresome, and you want to make sure that your child is getting as much sleep as he or she needs.
她的脸色由于缺乏睡眠略显苍白,但是她总是面带笑容,神清气爽,干净利落。
Though her face might be a trifle paler from lack of sleep, she was always smiling, fresh and neat.
她甚至因为在18岁生日前几天进入睡眠状态而错过了生日派对。
She even missed her 18th birthday party after falling asleep a few days before.
她举例说,如果有些家长工作到很晚,这可能会让他们孩子的睡眠时间推迟到更晚。
For example, she says, if some parents work late, that can push the children's bedtimes to later in the evening.
女孩感到生气,但她发现她的皮肤越来越好了,一旦她拥有更多的睡眠。
The girl felt annoyed, but she found that her skin was getting better once she took more sleep.
当她成为老年人的睡眠,她开始在她的转折点。
我曾经有过一位病人,她由于睡眠严重不足,竟把脏碟子放进了干衣机,而不是放进洗碗机里面。她扭开干衣机的开关,哗啦啦,瓷器和玻璃器皿撞成了碎片。
I once had a patient who was so sleep-deprived that she loaded her dirty dishes into the clothes dryer instead of the dishwasher. She turned on the machine, smashing China and glasses.
其她新妈妈说道,她们睡眠不足,担心孩子是她们注意力不集中的缘由。
Other new mothers have said that lack of sleep and worrying about their child contributed to feeling scatterbrained.
其她新妈妈说道,她们睡眠不足,担心孩子是她们注意力不集中的缘由。
Other new mothers have said that lack of sleep and worrying about their child contributed to feeling scatterbrained.
应用推荐