但是,眼看着卡罗尔和巴利一手创造的儿童文学传统日趋衰落,我们仍然很难压抑住心中的哀悼之情,因为它们也曾填补了心灵的代沟。
Still it is hard not to mourn the decline of the literary tradition invented by Carroll and Barrie for they also bridged generational divides.
但是,眼看着卡罗尔和巴利一手创造的儿童文学传统日趋衰落,我们仍然很难压抑住心中的哀悼之情,因为它们也曾填补了心灵的代沟。
Still, it is hard not to mourn the decline of the literary tradition invented by Carroll and Barrie, for they also bridged generational divides.
芒尼奥:你知道啥。你从来没站过我站的位置,没亲眼看过他的眼睛,他的手的动作。
MONEO: How little you know. You have never stood where I have stood and seen it in his eyes, in the movements of his hands.
作为亚当和夏娃的真正后裔,我们往往听从那试探者的声音,手触不可摸之物,眼看不当看的东西。
As true descendants of Adam and Eve, we listen often to the voice of the tempter. We touch what is forbidden and gaze at what our eyes should shun.
他们并不想就进去,只是懊丧地在旁边转悠,把两手深深地插在口袋里,斜眼看着人群和逐渐亮起的一盏盏路灯。
They made no effort to go in, but shifted ruefully about, digging their hands deep in their pockets and leering at the crowd and the increasing lamps.
他们并不想就进去,只是懊丧地在旁边转悠,把两手深深地插在口袋里,斜眼看着人群和逐渐亮起的一盏盏路灯。
They made no effort to go in, but shifted ruefully about, digging their hands deep in their pockets and leering at the crowd and the increasing lamps.
应用推荐