真正的权力被保留在中央,并被专制地使用。
The real power is retained at the centre and used repressively.
辛格作为国民大会统治王朝的忠实拥护者,他并没有真正的权力。
As the loyal retainer to Congress's family dynasty, Mr Singh lacks real power.
话语和权力是不可分的,真正的权力是通过话语来实现的。
Discourse and power are inseparable, the real power is achieved through discourse.
会议最后,几乎没有真正的权力代表承诺作出必要的妥协达成某种交易。
In the end, too few of the real power brokers proved committed enough to make compromises necessary to deliver a deal.
最近几周,保守党在民意测验中的领先优势缩小了,现在还存在着一场真正的权力较量。
The Tories’ once-commanding lead in the polls has narrowed in recent weeks and there is now a real contest for power.
从平起,周国王统治只是名义上的,具有真正的权力躺在手中的强大的贵族。
From Ping Wang onwards, the Zhou Kings ruled in name only, with true power lying in the hands of powerful nobles.
奥巴马已经学会使用才是真正的权力:那是一种激动人心、引领潮流、给人信念的权力。
True power is what Obama has learned wield: the power to inspire, lead, and engender belief.
为了做到这一点,这个委员会要以正确的方式建立。我的意思是说,要有真正的权力。
Now in order to do that, the commission would have to be set up correctly, I mean it would have to have real teeth and real powers.
真正的权力,我们日日夜夜为之奋战的权力,不是控制事物的权力,而是控制人的权力。
The real power, the power we have to fight for night and day, is not power over things, but over men.
这不是直到超文本为基础的信息产品连接到网络服务器,他们的真正的权力是显而易见的。
It's not until hypertext-based information products are connected to network servers that their real power becomes apparent.
有些组织只是象征性地吸收孤独症人士,比如让他们设计募捐活动的传单,但从来没有赋予他们真正的权力。
Other organizations will include autistic people in token ways, such as allowing them to design fund raising material, but never in ways that have real power.
对成功的领导者来说,公众认可的是他们的话语,而他们真正的权力却在于聆听和提出深刻的问题。
Successful leaders are often publicly recognized for what they say, but they achieve their real power by listening and asking insightful questions.
据说,除非在网络上创造和分享内容的人们使用的电脑真正成为网络的一部分,否则他们永远不会有真正的权力。
That said, people who create and share content will never approach true empowerment online until the computers they use are actually part of the Internet.
他提醒人们什么才是真正重要的:“不是财富、地位、权力或者名望,重要的是我们如此相爱。”
He reminded his flock of what really mattered: it was "not wealth, or status, or power, or fame – but rather, how well we have loved".
因此,我想要求你们——请想一想办法,你们不仅能够在世界范围内帮助走向这条道路以捍卫自己权利的人,也能真正保护他们以及他们的权力。
So I would ask you to please think of ways you can be there for everyone who is making this journey to defend not only human rights globally, but to truly defend themselves and their rights.
在真正的自由竞争下,一个企业不会对它的竞争对手有任何监管或征税的权力。
In real competition, one business does not have regulatory or taxation authority over its competitors.
这次危机提供了一个机会,“就英国的情况,对权力来说是衰落,而不是随波逐流,而对欧洲联盟来说,是将精力集中在真正重要的事情上”.总而言之,更少的欧洲。
This crisis offers an opportunity "in Britain's case, for powers to ebb back instead of flow away... and for the European Union to focus on what really matters". In short: less Europe.
我们希望看到的是真正深入的权力分享谈判,这样双方能够在内阁人选上达成协议,而津巴布韦人民也能觉得他们的未来是有指望的。
And what we want to see is true substantive power-sharing negotiations so that they can agree on a cabinet, and so that Zimbabweans can feel that they have a future.
最重要的是,你所想起的是一个真正的人,而且那就是他拥有权力以及其他人选择服从他的合理原因。
The important thing is that you think about a real person and the possible reasons why they are powerful, why others choose to follow them.
尽管人们对权力排位处于中间的人士存在一些分歧,但是,大多数人很容易地得出谁真正拥有权力的共识。
Although there is some disagreement about the ranking of those in the middle, most people readily agree on who really has power.
这里,真正的目标并不是那些肮脏的细节和应对这些东西负责的个体;而是那些当权的人,换言之,差不多就是权力本身,权力的结构。
The true targets here weren’t the dirty details and the individuals responsible for them; not those in power, in other words, so much as power itself, its structure.
而真正让人担心的是,如今所有国家机构都掌握在保守派的手中,非选举的各个权力中心将遵循一条强硬路线联合在一起并占有国家所有的高层职位。
The fear, rather, is that with all the state institutions now in conservative hands the unelected centres of power are coalescing behind a single hard line and taking over all the top jobs.
尽管他们都慷慨陈词,但是没有那个政客会把自己的权力割让给全球监管者,更别说创造一个真正的国际借款机构以作为最后的屏障了。
For all the grand rhetoric, no politician is proposing to cede sovereignty to a global regulator, let alone create a true global lender of last resort.
尽管他们都慷慨陈词,但是没有那个政客会把自己的权力割让给全球监管者,更别说创造一个真正的国际借款机构以作为最后的屏障了。
For all the grand rhetoric, no politician is proposing to cede sovereignty to a global regulator, let alone create a true global lender of last resort.
应用推荐