真正的孤独不是一个人寂寞,而是在无尽的喧哗中丧失了自我。
Real aloneness is not one's loneliness, but the loss of oneself in the endless noise.
真正的孤独实际在你最熟悉的环境中,在最热闹的场景下,在于你认同了内心的那份与别人的距离感。
Real lonely you are most familiar with the actual environment, in the most popular scenes, that you agree with the share of mind with others from the flu.
我曾经以为孤独是人生中最可耻的事情,不是的!最可耻的是,正是你周遭的人事让你陷入真正的孤独。
I used to think the worst thing in life was to end up all alone, it's not. The worst thing in life is to end up with people that make you feel alone.
“浅薄的他们无法达到真正的孤独,”宝琳·卡尔(美国知名影评人,已故)如是说:“他们试图借助他人来逃脱自身的空虚乏味,却只能陷入又一次的空虚乏味。”
"Too shallow to be truly lonely," Pauline Kael wrote, "they are people trying to escape their boredom by reaching out to one another and finding only boredom once again."
正是在这段时间里,玛德琳真正明白了恋人的言辞是怎样带上了极端孤独的性质。
And it was during this period that Madeleine truly understood how the lover's discourse was of an extreme solitude.
有些组织只是象征性地吸收孤独症人士,比如让他们设计募捐活动的传单,但从来没有赋予他们真正的权力。
Other organizations will include autistic people in token ways, such as allowing them to design fund raising material, but never in ways that have real power.
这样的互联性也同样能制造更少的孤独或者被孤立感的假象——但是没有什么能真正替代人与人之间真实的交往和联系。
It's also created the illusion of less loneliness and isolation - but there's nothing that can replace real life connections with other people.
这样的互联性也同样能制造更少的孤独或者被孤立感的假象——但是没有什么能真正替代人与人之间真实的交往和联系。
It's also created the illusion of less loneliness and isolation -but there's nothing that can replace real life connections with other people.
年轻人在这个地方见到的唯一一个真正快乐的居民是一个孤独的牧羊隐士。
The hiker meets the only truly happy inhabitant in the area, a lone shepherd hermit.
最后是真正的梦露:诺玛•琼•贝克,一个在孤独迷雾中迷失自己,缺乏安全感的药物依赖者。
And finally, the real Monroe: Norma Jeane Baker, the insecure pill-popper who was lost in a fog of loneliness.
社会学家谢里·特尔克在她的书《一起孤独》中提到,在社交网络上,我们所表现的并不是真正的自己,而是我们对自己理想的预期。
In her book Alone Together, sociologist Sherry Turkle observes that our personas on social networks are already fake-they're not so much who we are as idealized projections of who we want to be.
我非常赞同一种说法:真正优秀的人一定觉得自己是孤独的,他们也清醒地认识到自己的优秀来源于一份孤独。
I appreciate the view as follows: People of excellence are necessarily lonely, and they must have known that loneliness contributes partly to their excellence.
在这个状态下,你会感觉到一种感觉是难以忍受的绝对孤独,永远和你真正所需东西隔离,那个让表扬只是一种冒牌替代物的东西。
In it, you'll feel an unendurable sense of being absolutely alone, forever cut off from the one thing you really need, the thing for which praise is a shoddy substitute.
我体验到生命更深的奥秘,这莫非就是真正孤独的收获!
I have experienced deeper mystery of life, and isn't it the gain of true solitude?
缺乏真正的朋友及是最纯粹最可怜的孤独;没有友谊则斯世不过是一片荒野。
Lack of a true friend and is the most pure the most poor lonely; Without friendship, the world is but a wilderness.
弗洛姆在《逃避自由》中真正要表达的主题是:逃避孤独,放弃自由。
The true theme Fromm wants to express in "escape from freedom" is to escape from solitude and abandon freedom.
我们不妨更进一步并且很真实地断言说,缺乏真正的朋友乃是纯粹可怜的孤独。
We may go further, and affirm most truly that it is a mere and miserable solitude to want true friends.
尽管我十九岁时无知无能,但是那时我真正渴望写作:我相信只有自我表达才能为那段流亡岁月的孤独带来解脱。
At the age of nineteen, despite my ignorance and incompetence, I had genuinely wanted to write: I felt myself an exile, whose one remedy against solitude lay in self-expression.
实际上,真正的爱情不是建立在利益、友情和孤独或者血缘上。它是建立在用关系代替上。
In fact, the true love is not established on benefit, friendship and loyalty or blood relationship. Instead, it is based on no relationship.
每个人都会孤独的死去,但是如果你对某人意味着什么,如果你帮助过某人或爱过某人,如果只有一个人记得你,也许你就永远不是真正的死去。
Everyone dies alone. but if you mean something to someone, if youhelp someone or love someone. if even a single person remembers you. then maybe you never really die at all.
生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的。《百年孤独》。
What matters in life is not what happens to you but what you remember and how you remember it.
如果处于这种困境之中,忍耐和孤独就是你真正的朋友了。
When you are in this dilemma, endurance and solitude are your truly best friends.
孤独意味着隔绝与疏离,团结意味着沟通、理解、信任与同情;孤独的真正谜底是爱的缺失。
Solitude means estrangement and alienation, while uniting means communicating, understanding, belief and sympathy, so the true answer to the riddle of solitude is the loss of love.
就是这样,只有当你真正达到孤独时,才能真正获得牢不可破的坚实的基础,感受到自己天性中积极的力量。
It is, moreover, only in the state of complete abandonment and loneliness that we experience the helpful powers of our own natures.
对于一个真正追求真、善、美理想的人生的人来说,孤独使他更加深刻,是更加明智地体验美好的人生的最有效的途径。
For a person who pursues ideal life of truth, kind and beauty, solitude makes him experience deeply and wisely the better life.
对于一个真正追求真、善、美理想的人生的人来说,孤独使他更加深刻,是更加明智地体验美好的人生的最有效的途径。
For a person who pursues ideal life of truth, kind and beauty, solitude makes him experience deeply and wisely the better life.
应用推荐