我没看见你进来。
我没看见你,因为我没戴眼镜。
抱歉,我没看见你,因为我在画画。
有人看见你在商店被抢的那个晚上在附近徘徊,是吗?
You were seen hanging about the store on the night when it was robbed, weren't you?
当我看见你匆忙地把腿伸出来踩在地上时,我就知道你没事。
When I seed thee put tha' legs on th' ground in such a hurry I knowed tha' was all right.
我以为你在为我祈祷——我能看见你,听到你说的每一个字。
I thought you prayed for me--and I could see you and hear every word you said.
他也许见不到你——就是他看见你了,也许他也不会多想什么。
He mightn't ever see you—and if he did, maybe he'd never think anything.
“如果你不喜欢别人看见你,”她开始说,“你想让我走开吗?”
"If you don't like people to see you," she began, "do you want me to go away?"
当我经过的时候,我看见你在做那件事。
“你没长眼睛吗?”你没看见你撞到谁了吗?我是百万富翁彼得!”彼得生气地说。
"Don't you have eyes? Don't you see who you hit! I'm millionaire Peter!" Peter said angrily.
当我第一次看见你的时候,我就受不了你。
我能看见你,灯塔,如此的幸福。
我每次看见你都必说那句你得减肥啦。
Every time I see you, I have to say the obligatory "you need to lose some weight."
如果他看见你,他可能停下来。(可能的)
植物一看见你就枯萎了?
你自己又添置了不少书,只看见你老是在买书。
And then you have added so much to it yourself, you are always buying books.
这样控制可以决定你的朋友选择什么样的应用程序可以看见你。
This controls what the applications your friends are using can see about you.
自从我以前在那个地方看见你之后,我一直在纳闷儿。
I've been puzzling ever since I set eyes on you where I saw you before.
但很幸运,世界同样住着先驱和信徒,他们看见你的梦想价值所在。
But fortunately, the world is also inhabited by pioneers and believers who see the value in your dreams.
一旦他看见你也有自己的乐趣和游戏,他会重新注意你的。
Once he sees that you have your own game going on, he'll focus back on you.
我把车开进院子,看见你睡在小车里等我,我为你感到骄傲。
I was proud of you when I pulled into the yard and saw you sleeping in the car waiting for me.
或者,他们可能不想看见你改变,因为那样就会让他们感觉自己在原地不动。
Or they might not want to see you improve as that will make them feel like they are standing still in life.
我正想问老师包月多少钱,就看见你举手说:老师,我要办VIP会员年卡!
I would like to ask the teachers how much money monthly, we see you a show of hands, said: teacher, I would like to do the year VIP membership card!
如果看见你是新人,而且你乐于接受帮助的话,他们就会帮你分忧。
They'll cut you some slack when they see that you're new and you're open to being helped.
“没人希望同事路过店铺时,走进来看见你无所事事,闲得发呆,”贝莉女士说。
“You don’t want anyone from corporate to walk in and see you doing nothing, ” Ms. Bailey said.
“没人希望同事路过店铺时,走进来看见你无所事事,闲得发呆,”贝莉女士说。
“You don’t want anyone from corporate to walk in and see you doing nothing, ” Ms. Bailey said.
应用推荐