一旦揭穿,在善良和纯洁的眼光看来,你就再也不可能是过去的你了。
Once caught, you can never again be in the eyes to the good and the pure, what you were before.
可是我看你的样子很苍白,亲爱的先生;看来你在荒野中的这次旅行过于疲惫不堪了。
But methinks, dear Sir, you look pale; as if the travel through the wilderness had been too sore for you.
在佩吉小姐的稳定平台上看来很漂亮,然而,如果你此时正在水中或在地面上,就是另一码事儿了。
It's heavenly seen from Miss Piggy's stable platform but another matter if you're in the water or on the ground.
如果你现在到一份工作,那你已经很幸运了。就因为它,在数百万的美国人看来你已经没有什么可以抱怨的了。
But if you are lucky enough to have a job right now, it pays to remember that millions of Americans don't think you have a thing to complain about.
至少你得喝杯我们的陈年老酒吧;这会对你好的;你看来是疲倦了。
At least have a drink of our old ale; it will do you good: you seem weary.
刚刚才告诉过你,我不愿意逼你回来,现在我又要拿起笔来逼你了,因为照目前情况看来,我不得不诚恳地请求你们尽可能快些回来。
Adieu. I take up my pen again to do what I have just told you I would not, but circumstances are such, that I cannot help earnestly begging you all to come here as soon as possible.
在我看来,一名好的顾问应该是经历了很多错误并从中学到很多的人——你付钱是为了让你避免再次重复同样的错误。
In my opinion, a good consultant is someone who has made lots of mistakes and has learned from them — you pay that person to ensure that you won't repeat those mistakes.
因为人们的行为会随着时间变化,你会发现独自去参加一个聚会,在两年前看来还是你为难的行为,现在已经是可以解决的了。
Because people do change with time, you may find that attending parties alone-an act that petrified you two years ago-is now a manageable challenge.
你看来一点也不了解这项计划的重要性,你干脆别再插手了。 应译为:你看来一点也不了解这项计划,你最好现在就动手。
You don't seem to come anywhere near to knowing the importance of working on the program, you'd better take your fingers out.
所以,看来你不仅不需要押上性命就可以有高工资,而只要你好好活着,努力干活,就可以了。 虽然有时还是会出现由于压力大而引起胃溃疡的情况,但相比来说,应该还是可以接受的。
So, it turns out that you don't have to risk life and limb, save lives or suffer from stress-induced stomach ulcers to make a decent salary.
我微笑着说,“看来你现在有一只了。”
约瑟夫的双手在膝盖上敲鼓般拍打了一阵,然后深吸一口气说:“看来你结婚了?”
Joseph drummed his hands on his knees for a minute, then took a deep breath and said, “So you got remarried?”
shashwa说:sleekit,看来你忽视了M8号公路,这公路从爱丁堡到格拉斯哥全程都是高速,只有6英里例外。
You seem to have ignored the M8, with the exception of a 6 miles section it's a full m road from Edinburgh to Glasgow.
克莱尔压低了声音说:“那是因为在你看来这些都没有发生过,但对我来说,我已经认识你很长时间了。”
Clarelowers her voice. "it's because for you none of it has happened yet, but for me, well, I've known you for a long time."
你的购物车不会“忘记”你挑选的DVD,即使你在这个网站不同的页面上看来看去,因为你的选择已经通过浏览器的cookies保存了下来。
Your shopping cart doesn't "forget" the DVDs, even as you hop around from page to page on the shopping site, because they're preserved through browser cookies.
这数目现在看来当然绰绰有余了,但由此你可获知未来的大图景:Win7只是一个新的操作系统,其出现是为更新的操作系统抛砖引玉。
That's more than enough, but you get the picture: This is a new operating system designed for newer systems.
这样看来,除非有人积极地搜索你的隐藏进程,它应当是不容易被发现了。
At this point, unless someone is actively searching for your hidden process, you should be safe from discovery.
玛丽:哦,看来我别无选择了。你可以帮我订一件相同颜色的吗。
Mary: Oh, it looks like I have no choice. Can you order one in this same color.
可在我看来网络是无法区分好与坏的,重要得是你怎样看待与利用网络了。
Network is in my opinion can not distinguish between good and bad, what do you think is important to have and use the network.
这事儿看来给了你一些鼓励,不过我希望数学还能激励你多一些非功利的想法。
I see how that might give you some incentive, but I hope the mathematics also inspires you without the monetary prospects.
在你看来你的给予是那样的微不足道,对于那些人而言却是帮了一个大忙:奉献了给予了才能得到,这样做了,你的幸福感才会增加。
You see it from those with very little to those who have millions: you have to give to get and by doing that, your happiness increases.
在我看来,你的英语简直太滑稽了,你肯定去过体育场看台上的学校。(嘲笑他只会骂人)
I think that your english is really funny, surely you have gone to the school on the tribunes of the stadiums.
看来,这是功能,你可以反复使用,在其他项目了。
It seems that this is functionality you can use over and over again in other projects.
无论你是要排队抢购新出的苹果手机还是买温网比赛的门票,或是在邮局等候,现在看来,这一切都不会那么折磨人了。
Standing in line for the latest iPhone at the Apple store, queueing for tickets to Wimbledon or even just waiting at the post office might just have got a lot easier.
卢克,你怎么了?你看来像是受到很大的压力。
你会以为官司缠身已经扫了他们那种雅兴,但看来只要他们不是从与工作相关的费用账户上支钱款待客户就没事。
You'd think the lawsuits would have dampened that, but it seems fine as long as they're not entertaining clients on their work-related expense accounts.
小林:小陈,你看来很忧心的。发生甚么事了?
小林:小陈,你看来很忧心的。发生甚么事了?
应用推荐