云和空气污染并不能滤掉紫外线,却能给人带来被保护的幻觉。“看不见的太阳”能引致意外晒伤和皮肤伤害。
Clouds and pollution don't filter out UV rays, and they can give a false sense of protection. This "invisible sun" can cause unexpected sunburn and skin damage.
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。
Don't cry because it is over, smile because it happened. Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us.
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”- - - - - - - -托马斯·布朗爵士。
Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us. — Sir Thomas Browne.
“生命是束纯净的火焰,我们依靠自己内心看不见的太阳而存在。”- - - - - - - -托马斯·布朗爵士。
Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us. — Sir Thomas Brownee.
他断言,这道光束是一道“看不见的银河生命线”,连接着人类、地球、太阳和银心。
The beam, he asserted, operates as "invisible galactic life threads" that link people, the planet, the Sun, and the center of the Galaxy.
我们只看得见太阳,是因为它们体积最大,而且发光。但它们周围的行星也是存在的,我们之所以看不见这些行星,是因为他们体积比较小,而且不发光。
We see only the SUNS because they are the largest bodies and are luminous, but their planets remain invisible to us because they are smaller and non-luminous.
他现在的面目,再加上景物中看不见一个人影,这立刻就对古代的太阳崇拜作出了解释。
His present aspect, coupled with the lack of all human forms in the scene, explained the old-time heliolatries in a moment.
看不见的黑暗,吹奏他的长笛,而光明的韵律在群星和太阳之间旋转,在思绪和梦中旋转。
The unseen dark plays on his flute, and the rhythm of light eddies into stars and SUNS, into thoughts and dreams.
我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我。你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你。
I know not from what distant time thou art ever coming nearer to meet me. Thy sun and stars can never keep thee hidden from me for aye.
沙尘暴通常很浓密以至于人们都看不见太阳,有时候,风的强度大到可以掀动沙丘。
They are often so thick that you cannot see the sun, and the wind is sometimes strong enough to move sand dunes.
想了解磁力线重连事件中究竟发生了些什么事情,必须先对看不见的磁力环圈如何捕捉太阳大气里的热气有一些基本认识。
Following what exactly happens during a reconnection event requires, first off, a general understanding of how invisible magnetic loops can trap hot gas in the solar atmosphere.
城市风景很壮丽,但却被一个看不见的永恒太阳的奇怪的、苍白的光芒所照亮。
The cityscape is glorious, but lit by the strange, pale light of an unseen, timeless Sun. Vermeer paints light.
它看到放射着万丈光芒的太阳,便由衷的赞美太阳的伟大,太阳说:“乌云出来,你就看不见我了。”
It was dazzling to see the sun radiation, we sincerely praise the great sun, the sun said: "the clouds come out, you will not see me."
那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?
So I shall die, said the little mermaid, and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun.
曾几何时,当事情不能再糟的时候,我以为再也看不见太阳了。但。
Back then, when things were at their worst..., there were days I thought I'd never see the sun again. but.
这条道路是曲折的过度,而太阳是看不见的,我很快就失去了在我远航的方向的念头。
This path was excessively sinuous, and as the sun could not be seen, I soon lost all idea of the direction in which I journeyed.
它是从旧的已褪色的Poloroid照片剪贴下来,当时它停在RDU飞机场而且起落架在太阳阴影下看不见-因此在固定齿轮飞机上没有起落架。
It was clipped from an old faded Poloroid taken while it was parked at RDU airport and the landing gear was not visible in the SUNS shadow - hence no landing gear on the otherwise fixed gear aircraft.
那么我就只有死去,变成泡沫在水上漂浮了。我将再也听不见浪涛的音乐,看不见美丽的花朵和鲜红的太阳吗?
"So I shall die," said the little mermaid, "and as the foam of the sea I shall be driven about never again to hear the music of the waves, or to see the pretty flowers nor the red sun."
城市风景很壮丽,但却被一个看不见的永恒太阳的奇怪的、苍白的光芒所照亮。
The cityscape is glorious, but lit by the strange, pale light of an unseen, timeless sun.
马其顿现在已迁移到东南偏东,并几乎看不见任何东西,因为他们利令智昏初升的太阳。
The Macedonians were now moving to the east-southeast, and could hardly see anything at all, because they were blinded by the rising sun.
马其顿现在已迁移到东南偏东,并几乎看不见任何东西,因为他们利令智昏初升的太阳。
The Macedonians were now moving to the east-southeast, and could hardly see anything at all, because they were blinded by the rising sun.
应用推荐