每个人都会犯错。犯错是人类的一部分,因为没有人一直百分百做正确的事。
Everybody makes mistakes. They are part of being human because no one ACTS perfectly correctly all the time.
以百思买为例,它一直承担着电子垃圾的最大份额,因为其两个最大的竞争对手亚马逊和沃尔玛没有它们自己的回收计划。
Best Buy, for instance, has been bearing the lion's share of e-waste volume since two of its largest competitors, Amazon and Walmart, do not have their own recycling programs.
一个复杂的因素是,一直缺乏专门针对亚裔美国人的一卷参考著作,如传记词典或台式百科全书。
A complicating factor has been the continuing lack of specialized one-volume reference works on Asian Americans, such as biographical dictionaries or desktop encyclopedias.
尽管它的历史可以追溯到金字塔建造后的几百年,但它的复杂程度表明,埃及人可能很长一段时间以来一直在思考飞行的想法。
Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight for a long time.
经过数百个小时的观察,他们感到沮丧。有一天,他们注意到一个女人拿着纸巾在做一件人们一直在做的事情:把东西擦干净,然后扔掉纸。
Frustrated after hundreds of hours of observation, they one day noticed a woman do with a paper towel what people do all the time: wipe something up and throw it away.
以百思买为例,由于其最大的两个竞争对手亚马逊和沃尔玛没有自己的回收项目,百思买一直承担着最大份额的电子垃圾量。
Best Buy, for instance, has been bearing the lion's share of e-waste volume since two of its largest competitors, Amazon and Wal mart, do not have their own recycling programs.
如果你在一段关系中没有百分百地付出,你就会一直在想对方是否也付出了百分百。
If you don't give your hundred percent in a relationship, you'll always keep thinking if the other person has given his or her hundred percent.
最近几年以来,有数百位用户一直在维护库中的每一个函数。
They've had hundreds of users for several years looking at every function in the library.
他们一直独自生活直到到几百年前- - -那时其他的非洲人从北部、欧洲人从南部侵入了他们的家园。
They were left alone until a few hundred years ago, when their homelands were invaded from the north by other Africans and from the south by Europeans.
几百年来,法国人一直在嘲笑英国人,嘲笑他们的饮食、他们的文化、还有他们僵硬的上嘴唇。
For hundreds of years the French have ridiculed our food, scoffed at our culture and mocked our stiff upper lip.
在这些实际问题得以解决的同时,化学家们会静静享受着百年来他们一直热衷做的事情。
While these practical problems are being solved, chemists will continue to quietly enjoy what they have enjoyed doing for hundreds of years.
但时至今日,移动的距离一直限制在很小的范围内,通常能移动几百微米的距离,且大部分都是在液体中移动。
But until now, the movements have always been restricted to very small scales, typically across distances of a few hundred micrometers, and mostly in liquids.
自2006年起,她一直担任百事公司首席执行官,但真正帮助推动公司战略,是在2001年她成为该公司总裁兼首席财务官以后。
She has been chief executive of PepsiCo since 2006, but has effectively been helping to drive its strategy since 2001, when she became President and chief financial officer for the group.
猩红热、麻疹、百日咳:肯尼迪的童年一直伴有健康问题。
Scarlet fever, measles, whooping cough: Kennedy's childhood was riddled with health issues.
这就是美国人在过去两百多年里一直在做的事情,再造自我。
That's what Americans have done for over two hundred years: reinvented ourselves.
而所有这些挑战的后果之一就是:营业一年以上的店铺九月收益下降了 25个百分点,而且下降一直持续到十一月。
One result of these challenges: Revenue at stores open more than a year fell 25 percent in September and continued to slide through November.
2004年以来,由无人攻击机袭击造成的平民死亡人数的比例一直为百分之32。
The report also states that the civilian fatality rate has been 32 percent in drone attacks since 2004.
几百年以来这一直是个秘诀…杜巴里夫人经常给她的情人吃姜,其中就包括路易十六,为的就是让他们起性。
It's a trick that's been around for centuries... Madame du Barry regularly served ginger to her lovers, including Louis XV, to drive them mad.
数百年来,我们一直在使用高密度的化石燃料,但峰值的石油供应和对气候的关注给了绿色能源技术新的生命。
For centuries, we've been using high-density fossil fuels, but peaking oil supplies and climate concerns have given new life to green technologies.
拉脱维亚几百年来一直受到各种外来势力如德国,瑞典和俄罗斯的统治,对于这样一个国家,歌声总是一种维系民族认同感的重要手段。
Singing has always been a crucial means of maintaining a sense of national identity in a country which for hundreds of years was controlled variously by Germans, Swedes and Russians.
长期以来人们一直以为,汉唐之间的数百年是中国的黑暗时代,其时中国一如寸草不生的阿拉伯鲁卡·哈利沙漠,在文化上纯属一片空白。
It has long been believed that the centuries between the Han and Tang dynasties were China's Dark ages-a time as devoid of cultural merit as Arabia's Empty Quarter is of trees.
百度的网络零售业一直做得很好。
利兹是肯特最主要的旅游景点,被誉为“英国花园”,几百年来一直是狗狗们的家园。
Leeds, one of the prime tourist attractions in Kent that is dubbed "the Garden of England", has been home to dogs for centuries.
卡夫则称自己一直在努力,期望通过改进收购条款拉拢卡百利的股东。
It is expected to have to improve its terms to win over Cadbury's shareholders.
卡夫则称自己一直在努力,期望通过改进收购条款拉拢卡百利的股东。
It is expected to have to improve its terms to win over Cadbury's shareholders.
应用推荐