目的:为适用于中国人的直丝弓矫治器提供基础数据。
Objective: to provide the basic data for the straight wire appliance which is suitable to Chinese.
目的观察直丝弓矫治器对双牙弓前突病例的矫治效果。
Objective To observe the results of treatment with Straight Wire Appliance(SWA) in bimavillary alarch protrusion cases.
均采用直丝弓矫治器矫治,应用螺旋推簧扩展间隙及上颌前方牵引。
They were all treated with straight wire appliance and helical spring to expand clearance.
此为专业控制线之套管,品种涵盖螺旋软管、直丝软管、双丝软管。
It is mainly used as an outer tube for inner control cable. Types of product include coiling outer casing, long-lay outer casing, and double-wire outer casing.
目的研究以微螺钉为支抗,用直丝弓矫治器滑动法关闭拔牙间隙后的软硬组织变化。
Objective To investigate the changes of soft and hard tissues after extraction space closure with micro-screw implant as orthodontic anchorage.
结果采用直丝弓矫治器固定的12例病人中,固定的总牙齿数是21颗,成功21颗;
Results Used the straight-wire appliance to fix 12 patients, 21 examples were successful.
结论:使用直丝弓矫治技术时,应重视托槽表面粗糙、磨损对摩擦力的影响,注意支抗控制。
Conclusion: the attention would be played to the influence of the roughness and abrasion of the bracket slot area on friction and anchorage control in using sliding mechanics.
本研究旨在探讨在数字化牙颌模型基础上个体化直丝弓托槽及辅助定位托盘的计算机辅助设计与制造的可行性。
This paper discusses the feasibility of individualized straight-wire brackets and its positioning trays design and manufacturing based on digital dental model with computer-aided technology.
纳米陶瓷涂层直丝弓托槽与国产普通金属直丝弓托槽相比,具有良好的表面光洁度,且托槽-弓丝摩擦力明显减小。
Compared to normal stainless steel orthodontic brackets, the nano-TiO_2 ceramic coated orthodontic brackets exhibit good surficial characters: low surface roughness and low bracket-wire friction.
英凯模镀锌丝工厂主要产品为铁丝、镀锌丝、PVC丝、绑线、U形丝、调直丝等、产品销售到欧、美、东南亚等多家。
YKM galvanized wire factory mainly produce iron wire, galvanized wire, PVC wire, loop tie wire, U type wire, etc. Which export to many of countries such as Europe, America, South east Asia.
其最大特点是既反映大多数牙的临床牙冠中点,又对某些牙位托槽位置进行了调整,实现了无弓丝弯曲的直丝弓矫治目的。
The placement of the incisor teeth bracket was in the middle of the clinical crown, and retention arch wire was straight wire without step bends.
为探索混合式直丝弓矫治器治疗前牙反牙合的有效性,采用磨牙颊面管和双尖牙托槽固定在牙合垫的颊面,使牙合垫和直丝弓矫治器合二为一而成混合式直丝弓矫治器。
In order to explore the effect of the compound straight wire appliance on the correction of anterior cross-bite, molar buccal tubes and bicuspid brackets were fixed in the buccal side of occlusal pad.
福塔斯非常认真地扮演了他的角色,一丝不苟,接连对比赛双方和双方的异议做出裁定。他一直考察着我们四个人的表现,权衡到底把这个奖给谁。
He took his role seriously and played it to the hilt, issuing ruling after ruling on both sides and objections, all the while evaluating the four of us to decide who would win the prize.
露丝?戴把我的好胃口当做是我爱她的表现,于是在接下来的十一年,到我去上大学之前,她一直娇惯着我。
Ruth Day saw my appetite as a sign of love for her, and for the next eleven years, until I left for college, she indulged me.
它本质上是由媒体引导(媒体编写、销售文章),且一直留下一丝苦味,因为对每个局外人来说,哀悼是因为有个朋友忘了铭记。
It is essentially media-led (it fills and sells papers) and it always leaves a bitter taste, because for every stranger you think you mourn, there is a friend you forget to remember.
在他俩谈话的这段时间里,海丝特一直不错眼珠地盯着那老人,她惊奇地注意到,在这七年之间,他发生了多么明显的变化。
All this while, Hester had been looking steadily at the old man, and was shocked, as well as wonder-smitten, to discern what a change had been wrought upon him within the past seven years.
他摊开一张皮革,用莫丝的痰和尿磨擦皮革的两面,一直磨到皮革变得柔软为止。
He unrolled a sheet of leather and rubbed it down on both sides with Moth's spit and piss until it was supple.
他灵巧地跨出一辆黑色卡迪拉克凯雷德,撇出一丝傲慢的笑容,阔步踏上红毯,穿过警卫,直向挤得头破血流的狗仔队们走去。
He ducked out of a rear door of a black Cadillac Escalade, curled his lips into a haughty smirk and strutted down the red carpet, past security and into the paparazzi scrum.
多年来,尤文图斯始终与菲亚特汽车集团保持着千丝万缕的联系,是意大利工业界引以为豪的代表。球迷们一直怀疑尤文图斯受到了不正当偏袒。
Football fans have long suspected that Juventus, which for years was universally associated with the Fiat automotive group and a symbol of Italian industrial pride, gets unduly favourable treatment.
我和贝丝20多年来一直默默地坐在电视机前,你不能说这不是婚姻吧。
Beth and I have been sitting silently in front of the TV set for 20 years, you can't tell me that's not marriage.
莫丝脸上一直保持着笑容,但钟表匠可以看出她的笑容是勉强堆在那里的,而且她的手臂的摇晃也是僵硬的。
Moth kept the smile on her face, but the clockmaker could see it was strained, and her arms moved stiffly.
爱丽丝的父亲这个角色虽然没有出场,但却一直给她的生活带来一丝阴影,而抚育她长大的祖母也于不久前去世。
Alice's absent father casts a shadow over her life, while the grandmother who helped raise her has recently died.
上世纪五十年代、六十年代、七十年代,爱德华兹教授一直在努力着,终于在1978年的七月迎来了世界第一例“试管婴儿”路易丝·布朗的诞生。
Prof Edwards efforts in the 1950s, 60s and 70s led to the birth of the world's first "test tube baby", Louise Brown, in July 1978.
柔丝:我从小就一直想当个作曲家。
Rose: Since I was young, I've always wanted to be a 1 composer.
然而,在那里工作了五年之后,我头脑中又萦绕起一丝疑虑:难道这就是我想一直做到50岁的工作吗?
Still, after working there five years, I was haunted by doubt . Is this what I want to be doing when I'm 50?
然而,在那里工作了五年之后,我头脑中又萦绕起一丝疑虑:难道这就是我想一直做到50岁的工作吗?
Still, after working there five years, I was haunted by doubt . Is this what I want to be doing when I'm 50?
应用推荐