然而世界早已不像凯恩斯所描述的那样了。
它想:“我再也不能像我梦想的那样了,我现在这个样子怎能指向上帝呢?”
Her hopes and dreams dashed, the tree thought, "now I will not be what I dreamed of, for how can I point the way to God now that I have been cut down?"
我想问她,在我为人母,做外婆,或者在当她的女儿的时候,我是不是做到了她希望的那样了。
I'd ask her whether I have become the mother, grandmother, and daughter she hoped I would be. Melinda Sanderson, 59, Oakville, Missouri.
他如此镇定地回答了访谈中的问题。我希望我也能那样有条不紊。
He's so calm when he answers questions in interviews. I wish I could be that coherent.
看他那样子,就好像几个星期没吃过一顿像样的饭了。
他的故事教给我了许多教训,但灌输给我如此残酷的一个是,任何人,甚至像他那样伟大的人,都不是不可战胜的。
His death taught me many lessons, but the one so harshly instilled in me is that no one, even someone as great as him, is invincible.
这些照片是镜子,反映了年轻人渴望像他们的偶像那样成功。
These photos are mirrors, reflecting how eager the youth are to succeed like their icons.
这一发现解释了秋天的颜色是黄色和橙色,而不是像枫树或漆树那样明亮的红色和紫色。
This unmasking explains the autumn colours of yellow and orange, but not the brilliant reds and purples of trees such as the maple or sumac.
上世纪70年代中期,他们就犯过那样的错误,当时他们从哈佛大学招募了一名第一名的毕业生,这名毕业生恰好是一名女性,也是税务方面的奇才。
That mistake had been made in the mid-seventies when they recruited the number one grad from Harvard, who happened to be a she and a wizard at taxation.
我太想念他了,像那样的时刻似乎证明了我坏得无可救药。
I thought so much of him and moments like that seemed to prove I was hopelessly bad.
我对优美的风景还有些兴趣,但它已不像以前那样给我带来美妙的乐趣了。
I retain some taste for fine scenery, but it does not cause me the exquisite delight which it formerly did.
塞塞曼先生已经站了起来,在房间里走来走去,就像他在有什么事情占据了他的思想时经常做的那样。
Mr. Sesemann had gotten up and was walking round the room, as he always did when something occupied his thoughts.
像对鳕鱼和黑线鳕那样,法律没有限制对安康鱼的捕捞,这种情况导致了过度捕捞,从而导致了它们的枯竭。
There are no legal limits, as there are for cod and haddock, on the size of monkfish that can be caught, a circumstance that contributes to their depletion through overfishing.
虽然她的建议可能听起来很肤浅,但它触及了每位癌症患者的核心需求:有机会像她过去那样生活或者更好地生活。
While her advice may sound superficial, it gets to the heart of what every cancer patient wants: the chance to live life just as she always did or maybe better.
本已经不再像以前那样做那些可怕的鬼脸了。
你知道,本已经不再像以前那样做那些可怕的鬼脸了。
You know, Ben's given up making those terrible faces he used to make.
去年美泰公司也给芭比娃娃设计了平脚底,而不是像最初的芭比娃娃那样,强迫她一直“穿着高跟鞋”。
Last year Mattel also gave Barbie a flat foot, rather than forcing her to be "in heels" all the time like the original Barbie is.
如果他像你说的那样是印第安人,不管那是什么意思,如果他这次回来是要住下来,如果他自己亲口告诉我,我就不追究了。
If he is Indian as you say, whatever that means, and if he is back here to stay this time and if he tells me that himself, I'll let it go.
他打了个寒颤,自言自语道:“唉,她们并没有像我想的那样,已经自由了。”
He shuddered, and said to himself, "Alack, they are not gone free, as I had thought."
猎人拿起他的弓,像他父亲希望的那样,一箭射穿了全部五个鸡蛋。
The huntsman took up his bow, and at one shot struck all the five eggs as his father wished.
当她走进花园时,她发现了他,正如她所担心的那样,他躺在树皮上,睡熟了。
When she entered the garden, there she found him as she had feared, lying on the tan-heap, fast asleep.
自从第一只羊被克隆以来,已经有几十种动物被克隆了,包括老鼠、猫、牛和最近的一只狗;而且越来越明显的是,这些动物都有这样或那样的缺陷。
Dozens of animals have been cloned since that first lamb—mice, cats, cows and, most recently, a dog—and it's becoming increasingly clear that they are all, in one way or another, defective.
正如学者西尔维娅·费德里奇在1975年指出的那样,家务劳动的无偿性强化了“家务劳动不是工作,因此阻止了妇女与之抗争”的假设。
As the scholar Silvia Federici put it in 1975, the unpaid nature of domestic work reinforces the assumption that "housework is not work, thus preventing women from struggling against it."
正如Alexander Keyssar在其新书中所指出的那样,这种狭隘的观点忽略了过去几十年普遍存在的衰退和失业现象。
The narrowness of this perspective ignores the pervasive recessions and joblessness of the previous decades, as Alexander Keyssar shows in his recent book.
他没有像我所预想的那样着手做新工作,而是又检查了一遍先前的工作。
Instead of getting down to a new task as I had expected, he examined the previous work again.
正如他回忆的那样,一个正在使用的气体驱动泵坏了,导致了一氧化碳在房子里扩散。
As he recalled it, a gas-driven pump being used broke down, spreading carbon monoxide through the house.
我们尽力了,但演奏结果并不像我们所期待的那样完美流畅。
We tried our best, but the results aren't excatly smooth music like what we have expected.
如果吸烟真的像医生说的那样有害,那么吸烟者是时候考虑一下戒烟了!
If smoking is really as harmful as doctors say, it is time for smokers to think about it and try to give it up!
89岁的莫听不太清楚了,她第一眼也认不出我,但她依然像曾经那样善良。
The 89-year-old Mo did not hear well anymore and she couldn't recognize me at first sight, but she was still as kind as she used to be.
如果大气中的甲烷和二氧化碳像地球最早期的大气那样丰富,那么地球的温度对今天生活的大多数物种来说可能太热了。
If atmospheric methane and carbon dioxide were as abundant now as they were in Earth's earliest atmosphere, the planet's temperature would likely be too hot for most species living today.
应用推荐