事实上,掌握数字单词的确切含义是一个艰苦的过程,需要花费孩子数年的时间。
In fact, acquiring the exact meaning of number words is a painstaking process that takes children years.
的确我们的全部所知从某种意义上来说,那是有可能发生的,但如果它们事实上是相同的物体呢,接下来无论其中哪个产生结果另一个也必然会产生。
Yes sure, for all we know in a sense that could happen but if they are the same object in fact then whatever happens to one of them must happen to the other.
但事实上,她的确成功的说动了他,还让他从她就读的艺术史专业转到了地理专业。
But the fact is she succeeded and he stayed on, switching from her own subject, history of art, to geography.
事实上,根据我对此所做的一点研究,较之妇女或者女孩子,这种病的确在男孩,男性中更为常见。
And, in fact, as I've done a little bit of research on this, this disease does affect boys, males, more than women or girls.
我的确和莱温斯基小姐发生了不适当的关系,事实上,这是错误的。
I did have a relationship with Miss Lewinsky that was not appropriate. In fact, it was wrong.
事实上,他的确走的更远一些,他是个天才,也许他的表达方式,比那两个年轻的科学家更加清晰。
And, in fact, he did make some more strides, he was a brilliant thinker, maybe he put it more articulately than those two younger scientists could have.
事实上,我那些跟饮食相关的病症,除了膝盖(这的确是由于年纪的缘故),都有改善。
In fact, of all my diet-related ailments, only my knees didn't respond. Oh well.
事实上,出口商的收益的确在减少。
In fact exports and hence profits would certainly be reduced.
那些理论新颖有趣,但没有临床证据就无法被证明。而事实上,临床证据的确不存在。
It's an interesting theory and it's possibly true, but it can't be proven without some clinical evidence, and there is none.
对于一些人来说看上去无穷尽的工作,事实上这些工作量的确很大,但是实际上,这个工作可以为你提供长久的价值感。
To some that may sound like a lot of work, and it is. But in reality, it is the kind of work that can provide a sense of lasting value.
毕竟,“总量限额与交易制度”事实上就是给碳化物征税(虽然麦凯恩明显不知道这一点),而且的确会增加能源价格。
After all, a cap-and-trade system would in effect be a tax on carbon (though Mr. McCain apparently doesn't know that), and really would raise energy prices.
事实上,这就是所谓的确定曲面定向的过程。
So, in fact, this is called choosing an orientation of a surface.
事实上是,一旦你确定了特定的节目,砍掉了广告,剩下的确实没多长时间。
The truth is once you target a few specific shows and cut out commercials, there’s really not that much to watch.
的确,事实上每一个物种,前者越复杂,后者亦越复杂。
Indeed, for every species, the more elaborate the latter were, the more elaborate were the former.
然而令人担忧的是,本周日本市场销出的PS3平均每台连一款游戏也未能达到。这表明有些买家把PS3当成了“打折的”蓝光播放器 —— 事实上的确如此。
Worryingly, however, less than one game was sold per PS3 in Japan this week, which suggests that some buyers regard the PS3 as a subsidised Blu-ray player—which it is.
事实上,在1950年当沃森博士合作发现DNA的双螺旋结构的时候,他的断言的确有一定的道理。
In truth, Dr Watson, co-discoverer of the double-helical structure of DNA back in the 1950s, had a point.
而事实上,这六位研究者的确发现并强调,在其中两个案例中,安慰剂的成分很可能影响到了试验结果。
Indeed, the researchers highlight two cases in which ingredients were revealed and may have affected the study.
的确,当我们阅读时,虽然这些智者已经不在这世上了,事实上我们正在聆听他们的话。
Indeed, when we read, we are actually listening to what these wise men have to say although they are no longer alive.
事实上,的确有一些公司在出售Linux并做售后服务,而且做得也很不错。
In fact, a few companies actually sell Linux and support it, and do pretty well at that.
的确从事实上看,美国的年均真实GDP增长是2.9%,比日本的2.1%要快。
And it is true that America's average annual real GDP growth of 2.9% was much faster than Japan's 2.1%.
事实上的确如此,但这也使得它成为飞机落地时他们从飞机上取下的最后一件行李。
Indeed it will, which makes it the last luggage they take off the plane when you land.
好莱坞外国记者协会立刻说明了这颗星标错了,事实上也的确错了,这个奖被凯特·温丝莱特拿到了,这是她当晚收获的第二个奖项。
The Hollywood Foreign Press immediately characterized the errant star as a mistake—which it was. Kate Winslet pocketed the award—her second of the night, and who anticipated that?—for
好莱坞外国记者协会立刻说明了这颗星标错了,事实上也的确错了,这个奖被凯特·温丝莱特拿到了,这是她当晚收获的第二个奖项。
The Hollywood Foreign Press immediately characterized the errant star as a mistake-which it was. Kate Winslet pocketed the award-her second of the night.
事实上,他的确用笔写过很多东西。比如,他对上世纪八十年代在叙利亚和九十年代在阿尔及利亚爆发的武装叛变进行过毫不掩饰的粗暴评论以及许多训练手册。
His pen turned out to have been prolific, including brutally frank assessments of the violent uprisings in Syria in the 1980s and Algeria in the 1990s, and a host of training manuals.
事实上,次贷危机的根源在于金融体系内部,但公允价值会计的某些缺陷的确在某种程度上对次贷危机起到了推波助澜作用。
In fact, the SPMC is rooted in the internal financial system, but some defects of the fair value accounting has really played to some degree a role in adding fuel to the flames in ease of the SPMC.
事实上,次贷危机的根源在于金融体系内部,但公允价值会计的某些缺陷的确在某种程度上对次贷危机起到了推波助澜作用。
In fact, the SPMC is rooted in the internal financial system, but some defects of the fair value accounting has really played to some degree a role in adding fuel to the flames in ease of the SPMC.
应用推荐