翻译时,不能根据自己的口味改变原文的意思。
In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one's own taste.
“ElNino(厄尔尼诺)”在西班牙语中是“孩子”的意思,当南太平洋表层海水异常变暖时,会出现厄尔尼诺现象。
El Nino, Spanish for "the child", occurs when surface ocean waters in the southern Pacific become abnormally warm.
我的意思是,只需想想当你的头在水下时,你实际能听见多小的外界噪音。
I mean, just think how little noise from the outside world actually reaches you when your head is underwater.
当你遇到一个单词,却不知道它的意思时,你应该怎么做?
What should you do when you come to a word and you think you don't know what it means?
有个古老的成语叫“落叶归根”,意思是年老时回到自己的家乡,就像落叶返回树根一样。
One old idiom is "luoyeguigen", which means returning to one's homeland at the old age, like fallen leaves return to the roots of their trees.
例如,“under the weather” 这个习语的意思是“生病了”。所以当人们说 “I'm under the weather” 时,他们是在说他们感觉不舒服。
For example, under the weather is an idiom meaning ill. So when people say "I'm under the weather", they are saying that they're not feeling well.
当你获得城镇英雄奖时,你谈到了改变看待事物的方式的重要性。你的意思是什么?
When you received the Town Hero Award, you talked about the importance of changing the way you see things. What did you mean?
您不需要记住所有这些术语,当您试图弄清楚特定术语的意思时,只要想像一下树结构就容易多了。
You don't need to memorize all these terms and it is often easier to just visualize the tree structure when you try to figure out what a particular term means.
这就是我在前面说到在开始使用一行程序之前应该非常清楚Perl时所指的意思。
This is what I meant earlier when I said that you should know Perl well before starting on the one-liners.
包括“反身”(reflected)意义(联想到相同表达的另一意思时所传达的,Leech)和搭配意义(Leech)。
Includes' reflected 'meaning (what is communicated through association with another sense of the same expression, Leech) and collocative meaning (Leech).
正如费克图所说:“我开始理解了他们是怎么想的,以及当他们对我说这个或那个时,他们的意思是什么。”
As Fecteau put it: "I began to understand how they thought and what they meant when they said this or that to me."
你可以明白我的意思:计划开始时要容易执行,为的是培养你的习惯,然后逐步增加。
You can see what I mean: make it easy to start with, so you can build your habit, then gradually increase.
SS:没有,我的意思是说,我读这部小说时没想过把它用什么方式变成电影。
SS: no. I mean, I read the book not thinking in any way of making it into a movie.
因为这是我们刚才刚定义当我们在这个问题的背景下谈到我们的死亡时我们的意思是身体死亡。
Because what we were just stipulating we mean when we talk about my death in the context of this question is the death of my body.
“当我说‘现在跟我一起来’时,我的意思是不要走神或脑子里想太多——而不是仿效我的活力、我的动作,”海登说。
"When I say, 'be here with me now,' I mean don't zone out or get too in-your-head-instead, follow my energy, my movements," says Hayden.
在书里,当你提到云计算需要治理解决方案时你的意思是什么?
In the book, when you refer to cloud computing needing governance solutions what did you mean?
这听起来有点吓人,但是它的意思只是:当你撒谎时,你必须很注意你说的内容,所以你的答案不会太复杂。
This sounds a bit daunting, but all it means is that when you lie you have to concentrate hard on what you’re saying, so there will be less complexity in your answer.
但是,克林顿参议员在印第安纳州对支持者讲话时,毫无放弃的意思。
But Senator Clinton showed no signs of giving up when she spoke to her supporters in Indiana.
而根据知情人士的话说,与父亲的会面时林赛-罗汉自己的意思,而她的母亲,迈克尔的前妻——蒂娜当时人在纽约。
Sources close to Lindsay say it was her idea to meet with Michael, while her mother and Michael's ex-wife Dina was in New York.
因此,当我们讨论软件qa团队的效率时,我们真正的意思是我们希望团队能很快找出更严重的缺陷。
So, when we talk about efficiency for a software QA team, what we really mean is that we want the team to be able to find more serious bugs sooner.
但实际上,当你明白他们的意思时,你将看见他们是正面积极的,给人自由的,发出光明的,带来释放的,满有盼望的。
But actually, when you understand what these words mean, you'll see that they are positive, freeing, enlightening, liberating, and filled with hope.
克莱拉中过一次风,使得她半身瘫痪,而且使她患上某一种失语症:她听得懂语言,但当她想表达自己的意思时却很难找到合适的语言。
Clara had suffered a stroke that left her paralyzed on one side and somewhat aphasic: She understood language but had trouble finding the correct words when she wanted to speak.
最有意思的级别是虚拟时变量。
有意思的是,我们在谈到蚁族时,他们都很有默契。
It's interesting, when I talk to the ants, there is a consensus among them.
当我说微软已死时,我的意思是,他们像之前的IBM一样,已经潜入了这一领域。
I doubt it. When I said that Microsoft was dead, I meant they had, like IBM before them, passed across into this underworld.
对这件事保密或许是相关部门的意思,至少在向网站问及细节方面时给人以这样的感觉。
Keeping this sort of thing private may be warranted, at least when it comes to the details.
有人说一个孩子“需要学会纪律”时,其所指的意思是这个孩子似乎缺乏内在的纪律。
When a person says a child "needs to be disciplined" they are referring to the fact that the child appears to lack that inner discipline.
有人说一个孩子“需要学会纪律”时,其所指的意思是这个孩子似乎缺乏内在的纪律。
When a person says a child "needs to be disciplined" they are referring to the fact that the child appears to lack that inner discipline.
应用推荐