如果我们检测到您之前访问过谷歌,您的百度账号将被自动屏蔽。
If we detect that you have visited Google, your Baidu id will be automatically blocked.
随着谷歌攻城掠地,百度在中国搜索引擎市场的份额也不断下滑。
Its share of the Internet search engine market in China has been in decline too, as Google made ground.
与谷歌不同的是,百度的产品开发是由产品经理(而非工程师)决定的,这反映出两者的重点不同。
To reflect its different priorities, Baidu's product development is driven not by engineers, as at Google, but by product managers.
百度,谷歌是国内两个有名的搜索引擎。
Baidu and Google are two well-known search engines in China.
不过,在中国网络搜索市场,谷歌仍然大大落后于市场领头羊百度。
But Google still trails Chinese search leader Baidu by a wide margin.
微软(纳斯达克:msft)在95%以上的中国市场遭遇盗版,谷歌在搜索方面远远落在了百度(纳斯达克:BIDU)后面。
Microsoft (Nasdaq: MSFT) sees piracy rates of upwards of 95% in China, and Google is falling hopelessly behind Baidu (Nasdaq: BIDU) in search.
不明原因的屏蔽仍在不断发生(与此同时,谷歌的竞争对手百度看起来安然无恙并正常运行。)
Unexplained outages still occurred. (Meanwhile, Google's competitor Baidu seemed to hum along unscathed.)
为什么本土搜索百度占据了市场62%的份额而谷歌仅占20%的市场份额呢?
Why has a home grown engine, Baidu, captured 62% of the market, compared to Google's 20% share?
说实话,中国人使用百度搜索的次数,比在美国人使用谷歌搜索的次数还要多。
In fact, I think Baidu answers more queries in China today than Google does in the U.S..
谷歌是世界上使用最普遍的网上搜索系统,但是在中国,百度拥有三分之二的市场。
Google is the world's most widely-used system of searching the web, but in China, Baidu has about two-thirds of the market.
中国也代表了一个很有意义的问题。为什么本土搜索百度占据了市场62%的份额而谷歌仅占20%的市场份额呢?
China presented another interesting question. Why has a home grown engine, Baidu, captured 62% of the market, compared to Google's 20% share?
对于谷歌公司在中国的不确定性,帮助了竞争对手百度公司,国内最高人气的搜索引擎运营商。
The uncertainty over Google in China has helped rival Baidu Inc., operator of the country's most popular search engine.
问:在用户体验上百度和谷歌有何差异?
Q: What's the difference in user experience between Baidu and Google?
广告宣称产品出自“哈佛通信”(HAFF-COMM,又是一个山寨产物,模仿“哈佛”大学),不同通过百度或谷歌搜索没有找到这样名字的公司。
The ad claims it comes from HAFF-COMM, but no such company comes up in searches on baidu.com or google.cn.
有一度,谷歌的股价上涨了将近4%,而它在中国的对手百度的股价则急剧下跌。
At one point, Google's share price was up nearly four percent, while shares of Chinese rival Baidu dropped sharply.
就在日前,有报道称,谷歌的竞争对手Facebook将同谷歌在中国的搜索业务竞争对手百度合作建立一个社交网络网站。
Just today, it was revealed that rival Facebook is going to be teaming up with search rival Baidu in China for a social network.
就在日前,有报道称,谷歌的竞争对手Facebook将同谷歌在中国的搜索业务竞争对手百度合作建立一个社交网络网站。
Just today, it was revealed that rival Facebook is going to be teaming up with search rival Baidu in China for a social network.
应用推荐