• 一方面,翻译过程中带来了关于目标语言白话文化特点观点

    On the other hand, the Translation course brought me new perspectives concerning linguistic and cultural characteristics of the target language and my vernacular.

    youdao

  • 因此某些情况下中国古代白话五四以来吸收欧化语言成长起来现代白话语言更具魅力

    So we find that Chinese ancient colloquialism had more charm than the modern colloquialism from the time of Wusi in some case.

    youdao

  • 现代白话应用科学精神参与的必然。 具体包括:追求无“遮蔽”表达、语言领域内“求真”;

    The third part pay attention to the usage of modem vernacular Chinese in the view of science spirit.

    youdao

  • 战争术语大众化的时代强势,话欧化的坚持,以及由于胡风自己语言上的局限,就使他的话语有了种种纠结

    War term, power of popularization, europeaniztion of venacular and localization of Hu-feng ownself results in vary entanglement of Hu-feng Discourse.

    youdao

  • 战争术语大众化的时代强势,话欧化的坚持,以及由于胡风自己语言上的局限,就使他的话语有了种种纠结

    War term, power of popularization, europeaniztion of venacular and localization of Hu-feng ownself results in vary entanglement of Hu-feng Discourse.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定