• 白瑞德都是精明自私坏蛋。

    RHETT: Bad lots, both of us. Selfish and shrewd.

    youdao

  • 白瑞德告诉为什么斯佳丽

    RHETT: I'll tell you why, Scarlett.

    youdao

  • 白瑞德要求原谅

    RHETT: I'm not asking you to forgive me.

    youdao

  • 白瑞德不是在暗示

    RHETT: no, I'm not hinting.

    youdao

  • 白瑞德:-要下来求相信吗?

    Rhett Butler: -would you be more convinced if I fell to my knees?

    youdao

  • 白瑞德披肩扔给

    RHETT: Throw me your shawl.

    youdao

  • 白瑞德碧西告诉打算次旅行

    RHETT: Prissy tells me you're planning on taking a trip.

    youdao

  • 白瑞德准备哪里

    RHETT: Just where are you figuring on going?

    youdao

  • 白瑞德-所以知道自已不得不娶你了。

    Rhett Butler: -so I see I shall have to marry you.

    youdao

  • 斯佳丽恨你鄙视白瑞德·巴特勒

    SCARLETT: I hate and despise you, Rhett Butler.

    youdao

  • 白瑞德他们最后法律秩序也走了。

    RHETT: With them goes the last semblance of law and order.

    youdao

  • 白瑞德不会的,斯佳丽不会那么久的。

    RHETT: Oh, no, you won't, Scarlett, not that long.

    youdao

  • 白瑞德可不这样想。

    Rhett Butler not think so.

    youdao

  • 白瑞德为什么这么傻?已经理由了。

    RHETT: Now, why be silly? You've no reason for hating me.

    youdao

  • 白瑞德胜过任何一个我过的女人

    RHETT: I love you more than I've ever loved any woman.

    youdao

  • 白瑞德为什么这么傻?已经理由恨我了

    RHETT: Now, why be silly? You've no reason for hating.

    youdao

  • 白瑞德宾夕法尼亚州一小镇里,叫葛底斯堡

    RHETT: Some little town in Pennsylvania called Gettysburg.

    youdao

  • 白瑞德是很地讲,北方人的装备我们

    RHETT: I'm saying very plainly that the Yankees are better equipped than we.

    youdao

  • 白瑞德件事就是斯佳丽

    RHETT: But there's one thing that I do know. And that is I love you, Scarlett.

    youdao

  • 白瑞德如果,我不会那么急着想他们

    RHETT: I wouldn't be in such a hurry to see them go if I were you.

    youdao

  • 白瑞德现在打着呢一切都解决

    RHETT: There's a little battle going on right now that hypocrite ought to pretty well fix things.

    youdao

  • 白瑞德忘掉那个木头脑袋威尔克斯先生啊!

    RHETT: So you still haven't gotten the wooden headed Mr. Wilkes out of your mind?

    youdao

  • 白瑞德但是能够辨明善恶,通过自己一双眼睛

    RHETT: But able to look things in the eyes and call them by their right names.

    youdao

  • 白瑞德:希能活着回到身边……

    RHETT: Ashley Wilkes is still alive to come home to the women who love him... both of them.

    youdao

  • 白瑞德担心很多君子产生很大分别先生

    RHETT: I'm afraid it's going to make a great deal of difference to a great many gentlemen, Sir.

    youdao

  • 白瑞德以前他们的傲慢自大,也是如此感觉

    Rhett : That's the way I felt once about their swaggering and boasting.

    youdao

  • 白瑞德塔拉知道北方人整天在塔拉周围打仗吗?

    RHETT: Tara? Don't you know that they've been fighting all day around Tara?

    youdao

  • 白瑞德今天透了!斯佳丽没有消息吧,吗?

    RHETT: It's a black day, Scarlett. You haven't had bad news, have you?

    youdao

  • 白瑞德简直就是浪费!浪费经常生气

    RHETT: I'm angry. Waste always makes me angry. And that's what all this is, sheer waste.

    youdao

  • 白瑞德简直就是浪费!浪费经常生气

    RHETT: I'm angry. Waste always makes me angry. And that's what all this is, sheer waste.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定