你可能会屏住呼吸,或者打消看电影的念头,改成回家像麦克白夫人那样搓洗手。
Maybe you hold your breath, or maybe you decide to skip the flick and go home to scrub your hands like you're Lady Macbeth.
有不错的宴会场面,娇小的麦克白夫人,以及对解决柏南树林向杜西宁山移动问题的更加聪明的办法。
There are a good banquet scene, a lissom Lady Macbeth and a clever solution to the Birnam-comes-to-Dunsinane problem.
白夫人道:“机会只有一次,你自己决定要不要来。”
The white madam's way:"The opportunity only has once, you decide to want by yourself don't ."
牡丹惊喜地站起身来,和李满娘告了罪,急匆匆地出去迎接白夫人。
Peony surprise ground the station start and told offense with Li Man Niang and urgently and in no time go out to welcome white a madam.
的夫人,自己可以称作是朋友的人中,姓白的除了白夫人还能有谁?
Of madam, oneself can call is in the friend's person, Xing Bai of in addition to who can the white madam also have?
医生建议的一个方法是像麦克白夫人一样勤快地洗手,而且别掏鼻子。
One way, recommended by doctors, is to wash your hands as often as Lady Macbeth and to refrain from sticking your fingers into your nose.
据称,白夫人追逐男人们,将其逼入湖中,或是剧烈摇晃他们的汽车,使人窘迫不已直到他们离开公园。
There have been reports of the White Lady chasing men into the lake, shaking their cars, and making their lives miserable until they leave the park.
白夫人也就顺势起身,认真地看着牡丹:“不管你来不来,我都让碾玉在那里等你半个时辰。”
"The white madam also complies with the circling to start and in earnest looking at peony:"Whether you come, I let the Nian jade wait you over there half of two-hour duration.
这是莎士比亚戏剧中著名的梦游场景:麦克白夫人作为杀死国王的同谋心怀愧疚,在城堡里徘徊。
Shakespeare's famous sleepwalking scene: Lady Macbeth, driven by guilt over her part in regicide, wanders through her castle.
你可能会屏住呼吸、或者打消看电影的念头,改成回家像老巫婆麦克白夫人那样想要洗净罪孽一样用力搓手。
Maybe you hold your breath, or maybe you decide to skip the flick and go home to scrub your hands like you’re Lady Macbeth.
片中有不错的宴会场面,娇小的麦克白夫人,以及对解决柏南树林向杜西宁山移动问题的更加聪明的办法。
There is a good banquet scene, a lissom Lady Macbeth and a clever solution to the Birnam-comes-to-Dunsinane problem.
李敦白先生去年带夫人到了延安。他说这里的变化让他吃惊。
Mr. Rittenberg took his wife to Yan’an last year. He said he was stunned by the changes.
诺丽丝夫人的礼物:从巫师彩包爆竹中跑出来的白老鼠。
To Mrs. Norris: several live, white mice, escaped from the wizard crackers.
奥兰斯卡夫人早已跃身而起,来到他身边,把手伸到他的手里;但她从窗口瞥了一眼,脸色立即白了,赶忙缩了回去。
Madame Olenska had sprung up and moved to hisside, slipping her hand into his; but after a glancethrough the window her face paled and she shrankback.
针对《戴洛维夫人》和《辛白林》间关系作回应的2页论文。
Mrs. Dalloway and Cymbeline. 2-pp. response essay on some aspect of their relationship.
埃斯考特夫人:蠢才!我特意要红玫瑰,可花园里种的全是白玫瑰!
Lady Ascot: Imbeciles! The garden is planted with white roses when I've specifically asked the red.
但是他在撒谎。早饭后我见到了白瑞摩夫人。阳光普照在她的脸上,清楚地表明她曾哭过。
But he was telling a lie. I saw Mrs Barrymore after breakfast. The sun was full on her face, and it was clear she had been crying.
白瑞德:是的,夫人,和一个了解你,并且真心仰慕你的男人。
RHETT: Yes Ma'am. With a man who understands you and admires you for just what you are.
首先是埃顿(音译)夫人及其两个女儿……两姐妹白如百合。
First, there were Mrs Erhton and two of her daughters... both sisters were fair as lilies.
牡丹感激地道:“就知道夫人古道热肠,这一趟没有白来。”
The peony appreciates tunnel: "Know a madam thou path peppery bowel, this didn't waste time."
在此期间,杰里则遇见了未来的夫人伊莉莎白.史卡莉,并且搬到北卡罗莱纳州的教堂山与她在一起。
Jerry, meanwhile, had met his future wife, Elizabeth Skarie, and had moved to Chapel Hill, North Carolina to stay with her.
马格丽特·白伦顿夫人听了这一段引经据典的言论,不禁大吃一惊,同时也气愤得无以复加。
Lady Margaret Bellenden heard this exposition of Scripture with the greatest possible indignation, as well as surprise.
白瑞德:随时为您效劳,夫人。
彼佳参加奥博连斯基哥萨克团赴该团驻地白采尔科维之后,恐惧找上了伯爵夫人。
After Petya had joined Obolensky's regiment of Cossacks and had gone away to Byely Tserkov, where the regiment was being enrolled, the countess fell into a panic of terror.
白黛。古蒂斯作为英国小说家戴。赫。劳伦斯的著作《查太莱夫人的情人》中男主人公梅洛斯的妻子,由一位优雅入时的女子变成最终为所众人憎恶的“泼妇”,有着多重原因。
Bady·Gudis as the wife of Meles who is the hero in the novel《 Mrs Chatler'Lover》written by D·H·Laurance, which from a pretty woman turns into a disgusting termagant because of several reasons.
白黛。古蒂斯作为英国小说家戴。赫。劳伦斯的著作《查太莱夫人的情人》中男主人公梅洛斯的妻子,由一位优雅入时的女子变成最终为所众人憎恶的“泼妇”,有着多重原因。
Bady·Gudis as the wife of Meles who is the hero in the novel《 Mrs Chatler'Lover》written by D·H·Laurance, which from a pretty woman turns into a disgusting termagant because of several reasons.
应用推荐