观察疟原虫的产孢期。
The sporogony duration of Plasmodium vivax in An. sinensis were observed.
目的是观察IL-6 对大鼠体内约氏疟原虫红外期发育的影响。
The aim is to investigate the effect of IL6 on the development of exoerythrocytic forms of Plasmodium yoelii.
疟疾由一种叫作疟原虫的寄生虫引起,通过受感染蚊子的叮咬传播。
Malaria is caused by a parasite called Plasmodium, which is transmitted via the bites of infected mosquitoes.
疟疾是由称为疟原虫的一种单细胞寄生虫造成的。
Malaria is caused by a one-celled parasite called a Plasmodium.
疟疾的病原物---疟原虫,已经对化学处理有了抗性。
The malaria causing parasite, Plasmodium, has already developed resistance to chemical treatments.
疟原虫是一个可怕的敌人。
疟原虫和其传播源蚊子都喜欢温暖潮湿的环境。
Both the malaria parasite and the mosquitoes which spread it respond to temperature and moisture.
疟疾的病原物- - -疟原虫,已经对化学处理有了抗性。所以,通过杀蚊,即使有抗性的疟原虫也没有机会再侵染人了。
The malaria causing parasite, Plasmodium, has already developed resistance to chemical treatments. So by killing the mosquitoes, even the drug-resistance parasites never get a chance to infect people.
疟原虫在肝脏和随后在被感染者的红血球中迅速繁殖。
Malaria parasites multiply rapidly in the liver and then in red blood cells of the infected person.
耐药性的危险来自疟原虫躲避药物致命作用的能力。
The danger of resistance stems from the malaria parasite's ability to evade the lethal action of drugs.
其他可以保护蚊子的基因,是通过刺激蚊子的免疫系统来保护其免受疟原虫感染。
Other genes that protect against the parasite do so by stimulating the insect's immune system.
按蚊家族中约有60个品种可携带疟原虫,雌蚊在叮咬人体吸食鲜血时将疟原虫传进血管。
About 60 species of the Anopheles mosquito are vectors of the malaria parasite, which are transmitted to humans when the female feeds on blood.
疟疾是由疟原虫属寄生虫所致。
科学有助于认清疟原虫以及抗疟药物的原理。
Science can help with the growing understanding of the parasite and of how anti-malarial drugs work.
已知疟原虫的生命史依赖于温度。
The life cycle of Plasmodium parasites is known to depend on temperature.
相反,一些依附于疟原虫表面的蛋白质都是批量生产出来的。
Instead, some of the proteins that adorn the parasite's surface have been made in bulk.
科学有助于更好的认识疟原虫。
Science can help with the growing understanding of the parasite.
在此环境下,在那些研究疟原虫的人看来,需要一个更为先进的解决方法。
In this context a more sophisticated approach is needed, in the view of those who study vivax.
与疟原虫不同,间日疟原虫只感染刚刚从骨髓中分化出来的年幼血红细胞。
Unlike falciparum, vivax infects only the youngest red blood cells, those freshly emerged from bone marrow.
虽然取得了一定的成效,但疟疾在很多地方又卷土重来,部分原因就是出现了具有抗药性的疟原虫,比如抵抗传统疟疾治疗药物氯喹的疟原虫。
After limited success, the disease rebounded in many places, due in part to the emergence of parasites that resisted drugs such as chloroquine that had previously held the malady at bay.
虽然取得了一定的成效,但疟疾在很多地方又卷土重来,部分原因就是出现了具有抗药性的疟原虫,比如抵抗传统疟疾治疗药物氯喹的疟原虫。
After limited success, the disease rebounded in many places, due in part to the emergence of parasites that resisted drugs such as chloroquine that had previously held the malady at bay.
应用推荐