那个人是如此残忍,无论谁反对他的意见,他都不会手下留情。
So cruel is the man that he never shows any mercy to whoever is against his opinion.
她的律师们在协商离婚协议上毫不留情。
Her lawyers have been ruthless in thrashing out a divorce settlement.
莱蒂西亚毫不留情地一拳把他打翻在地。
她批评人毫不留情。
他们毫不留情地殴打任何被怀疑支持反对党的人。
They remorselessly beat up anyone they suspected of supporting the opposition.
鲁宾逊先生已经有了毫不留情的成本削减者的名声。
Mr. Robinson has developed the reputation of a ruthless cost-cutter.
他的漫画毫不留情地嘲讽了他那个年代的政治人物。
His cartoons mercilessly lampooned the politicians of his time.
本书的两位作者毫不留情地批判了将整洁与道德相等同的做法。
The authors are witheringly contemptuous of the bogus equation of tidiness and morality.
一些法庭对破产公司老板们毫不留情。
Some courts are also giving bosses of bankrupt firms shorter shrift.
同时日本机构投资者变得越来越不留情面。
At the same time, Japanese institutional investors are getting uppity.
杂志订阅和汽车保险就是客户保留情况的例子。
Magazine subscriptions and car insurance are examples of customer retention situations.
神要向他射箭,并不留情。他恨不得逃脱神的手。
For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
我没有手下留情。
在谈到把自己送入监狱的检察官时,他也毫不手下留情。
But he did not pull any punches when talking about the prosecutors who put him in jail.
廉价航空公司要比全票价的竞争者更加灵活且不留情面。
Budget carriers are far more flexible and ruthless than their full-fare competitors.
熔岩毫不留情的粉碎横亘于其前行之路上的森林和社区。
他的民调评级毫不留情地下跌,很大原因是意大利经济停滞。
His poll ratings are falling relentlessly, largely because of Italy's economic stagnation.
大多数计算CLV的模型都适用于合同制或者客户保留情况。
Most models to calculate CLV apply to the contractual or customer retention situation. These models make several simplifying assumptions and often involve the following inputs.
在利比亚,卡扎菲的肖像被毫不留情地嘲弄成各式各样的纪念品
Gaddafi's image is mercilessly pillioried in a huge range of memorabilia in Libya.
麦凯恩总是宣称自己是特殊利益终结者,对说客也绝不手下留情。
Mr McCain sells himself as a scourge of special interests and hammer of lobbyists.
但以人的天性而言,一本传记也应该是一个故事,最好不要手下留情。
But a biography, by the very nature of the beast, should also be a story — preferably one that doesn't pull its punches.
他往往会等待对手先进攻时暴露出弱点,然后会毫不留情地闪电般出击。
He would wait for his opponent to make the first move, thus revealing a weakness, and then would strike with merciless force and lightning speed.
约会的时候,你可以原谅男友的很多过错,但不太可能原谅他四处留情。
When you're dating a guy, you can forgive him for some indiscretions, but it's nearly impossible to turn the other cheek if he strays.
不管你认为自己多聪明,总有一天,生活都会毫不留情地告诉你你是错的。
No matter how brilliant you think you may be, the day will come when you will be told in no uncertain terms that you are laughably wrong.
为什么男人明知道最终会被逮住,还要四处留情,以伤害他人的感情来收场?
Why do men play around when they know full well they will eventually get caught and it ends up hurting someone else's feelings?
淘气烦人的小孩喜欢骂人(公然并且毫不留情)和精心编造看似合理的借口。
NAUGHTY and tiresome children like insults (both overt and needling) as well as implausible and elaborate excuses.
新出台的交通法规希望意大利人民能够“轮下留情”,改善他们对交通的态度。
A new highway code offers hope that Italians will improve their behaviour behind the wheel.
他们不会杀你,就算有人很有爱心的带你回家,他们还是会毫不留情的把你阉了。
Where even if they don't kill you, if someone loves you enough to take you home, they still castrate you.
他们不会杀你,就算有人很有爱心的带你回家,他们还是会毫不留情的把你阉了。
Where even if they don't kill you, if someone loves you enough to take you home, they still castrate you.
应用推荐