在美国,你在餐厅用完餐之后一定要留下小费。
In the USA, you always have to leave a tip after you dine in a restaurant.
我们没有给服务生留下小费是因为账单中已经包括了服务费。
We don't need to leave a tip for the waiter, because there's a service charge included in the bill.
对餐馆的研究表明,当账单被放在印有信用卡标志的托盘上时,用现金付账的顾客往往会留下更多的小费。
Studies in restaurants show that the tips left by customers who pay their bill in cash tend to be larger when the bill is presented on a tray that bears a credit-card logo.
饮品和食物都很不错,所以我们用餐结束时,父亲留下一些钱当小费。
The drinks and food were good, so when we finished, my father left a tip (小费) .
已经就小费写了不下40篇论文的林恩博士说,人们给小费是为了给办事员留下好印象。
Lynn, who's written more than 40 papers on tipping, says that people tip to make a good impression on the server.
日本不兴给小费,甚至连找零都不要留下来,收银员会追着把钱还给你的,真的,不骗你。
Tipping is just not part of the culture. Don't even leave the small change. People will come running after you with it. Seriously.
日本不兴给小费,甚至连找零都不要留下来,收银员会追着把钱还给你的,真的,不骗你。
Tipping is just not part of the culture. Don't even leave the small change. People will come running after you with it. Seriously.
应用推荐