要诚实,但不要畏缩不前或过于谦逊。
德国各家银行在勾销希腊债务方面畏缩不前。
考验关头可能畏缩不前的人,我们的企业雇用不起。
We can't afford to have anyone in this enterprise who is likely to turn yellow when testing-time comes.
他想他不会活着走出丛林了,可是他并没有畏缩不前。
He didn't think that he would ever get out of the jungle alive, but he kept his chin up.
懦弱的牛仔畏缩不前,而勇敢的牛仔把母牛赶向角落。
The cowardly cowboy cowered as the courageous cowboy cornered the cows.
跟随着心的方向,不要畏缩不前,这才是明智的做法。
Follow your heart. It's wiser than you think. And for God's sake don't be scared.
所以,你如何证明你不会在电子数据表和图表方面畏缩不前呢?
So, how can you show you won't balk at spreadsheets and graphs?
我害怕买泳装,因为持续的恐惧和羞辱让我在更衣室里畏缩不前。
I dread buying a swimsuit, as consecutive horror and humiliation make me cringe in the dressing room.
要诚实,但不要畏缩不前或过于谦逊,如果你擅长某事,就照直说。
Be honest, but do not hold back and be modest. If you are good at something, it's OK to say so.
现在他对自己先后轮流作出决定的那两种办法,同样感到畏缩不前。
He now recoiled in equal terror before both the resolutions at which he had arrived in turn.
要诚实,但不要畏缩不前或过于谦逊,如果你擅长某事,就照直说。
Be honest, but don't hold back and be modest. If you are good at something, it's OK to say so.
若我们下定决心勇敢跨过,而非畏缩不前,大多数困难都将融化消散。
Most of our obstacles would melt away if, instead of cowering before them, we should make up our minds to walk boldly through them.
畏缩不前,特别是黄色的形式,它是快速成长,将开始负,在1至3年。
The vine, especially the yellow form, is fast-growing and will begin to bear in 1 to 3 years.
当一些人因自卑而畏缩不前时,另一些却忙着从错误中吸取教训走向优秀。
While one person hesitates because he feels inferior, the other is busy making mistakes and becoming superior.
他夸口说能游过个个湖,可是当我们越来越接近湖的时候,他却畏缩不前了。
He boasted that he could swim across the lake, but he started to drag his heels as we were getting closer to the lake.
我们每一个人的生活中都有低潮期,那就要看你如何选择了:畏缩不前还是激流勇进。
Each and everyone of us hits ebb-tides in life, but it is your choice whether you want to stay in that place, or not.
永敬会的规章严厉到了令人望而生畏的地步,有愿望的人畏缩不前,会中人找不到新生力量。
The rule of the Perpetual Adoration is so rigid in its nature that it alarms, vocations recoil before it, the order receives no recruits.
想到这些事情,一些城市的人们或许畏缩不前,但对我来说它却是我生命的一部分,我会永远把它珍存心间。
Some city folk might cringe at the thought of this, but to me it's a part of my life and I wouldn't have it any other way!
如果一个人一遇到一丁点挫折和磨难,就选择了放弃,畏缩不前,这样的人一辈子都注定碌碌无为度过一生。
If a person choose to give up and hesitate to press forward only because of a little setback and tribulation, it can be sure that he will lead a vain and humdrum life in all his life.
除非你对你的手下真正进行过测试(见“艰苦是一种财富”),否则你永远无法确定,谁会勇往直前,而谁又会畏缩不前。
Until your people are really tested (see "what is hard is good"), you can never be sure who will step up and who will falter.
在认识到这一点之前,我畏缩不前,倾听每个人的高谈阔论,接纳他们所说的一切,有时连续十分钟(甚至更久)一言不发。
Before realizing this, I'd hang back and listen to everyone, and take everything in, but sometimes go ten minutes or more without uttering a word.
理所当然,一些经理认为有家庭责任感得女性员工面对如此需求会畏缩不前,成千上万的女员工也很少不怀疑这样选择的正确性。
Not unexpectedly, some managers think women with family responsibilities would balk at such demands, and it is hardly to the discredit of thousands of Wal-Mart women that they may be right.
苏珊遵循的正是她自己认同的原则,追寻的正是她自己认可的秩序,只不过她自己性格比较软弱,有些畏缩不前,不敢坚持罢了。
Susan was only acting on the same truths, and pursuing the same system, which her own judgment acknowledged, but which her more supine and yielding temper would have shrunk from asserting.
我发现,这些女生都非常聪慧,对编程也有足够的求知欲,但对风险的惧怕,可能让她们在追求高回报的计算机科学类职业时畏缩不前。
I saw that while these girls were bright and curious enough to take up coding, their aversion to risk could hold them back from pursuing highly-rewarding computer science careers.
Ebay本周宣布了与中国竞争对手达成伙伴关系。他的畏缩不前不仅仅缘于其自身的管理失误,也因为延迟审批它的在线支付系统PayPal。
EBay faltered because of its own managerial errors, but also because of delayed approval for PayPal, its online payment system, which this week announced a partnership with a Chinese rival.
虽然萨利赫在7月的一次炸弹袭击中侥幸逃生,而且这次爆炸令其严重烧伤并迫使他飞赴沙特阿拉伯接受深切治疗,但到目前为止他仍是畏缩不前。
Mr Saleh has so far balked, despite narrowly surviving a bomb blast in June that left him severely burned, and forced him to fly to Saudi Arabia for extensive treatment.
虽然萨利赫在7月的一次炸弹袭击中侥幸逃生,而且这次爆炸令其严重烧伤并迫使他飞赴沙特阿拉伯接受深切治疗,但到目前为止他仍是畏缩不前。
Mr Saleh has so far balked, despite narrowly surviving a bomb blast in June that left him severely burned, and forced him to fly to Saudi Arabia for extensive treatment.
应用推荐