据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer as a woman.
比传统观念更加矛盾的是,我们发现女性和男性一样,在工作中承受的压力比在家里承受的压力小。
Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home.
绝大多数男性经济学家认为,男女之间的工资差距在很大程度上是个人技能、经验和自愿选择所造成的结果。
Male economists overwhelmingly think the wage gap between men and women is largely the result of individuals'skills, experience and voluntary choices.
最近的一项研究表明, 在18到44岁的女性中,感到非常累或疲惫不堪的人数几乎是男性的两倍。
Nearly twice as many women than men ages 18-44 reported feeling very tired or exhausted, according to a recent study.
“与传统观念进一步矛盾的是,我们发现,女性和男性在工作中都比在家里的压力小,”研究人员之一萨拉·达马斯克写道。
"Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home, " writes one of the researchers, Sarah Damske.
联合国报告称,女性做的无偿家务几乎是男性的三倍。
The United Nations reported that women do nearly three times as much unpaid domestic work as men.
据统计,男性死于皮肤癌的可能性是女性的两倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman.
一些人还报告说,有些家长对自己孩子的老师是男性感到惊讶或担心。
Some also reported that there were parents surprised or concerned that their child had a male teacher.
争吵的特点是强烈的言语攻击,往往反复发生,无法解决,并且使男性比女性更加愤怒。
Disputes were characterised by intense verbal aggression, tended to be repeated and not resolved, and made men, more than women, extremely angry.
相比男性的10.9个平均失误,女性报告的平均失误较多——达到12.5个,也许因为女性的报告结果是更值得信赖。
Women on average reported slightly more lapses—12.5 compared with 10.9 for men—probably because they were more reliable reporters.
好消息是,美国心理学会报告称,女性比男性更有可能控制自己的压力并加以管理。
The good news is, women are more likely than men to take charge of their stress and manage it, the American Psychological Association reports.
社会学家凯瑟琳·科勒·里斯曼在她的新书《离婚谈话》中写道,她采访的大多数女性——只有少数男性——认为缺乏沟通是他们离婚的原因。
Sociologist Catherine Kohler Riessman reports in her new book Divorce Talk that most of the women she interviewed—but only a few of the men—gave lack of communication as the reason for their divorces.
对于女性来说,晚婚在一定程度上与男性的劳动力市场现状有关,这也可能是她们更多地选择和家人住在一起的原因。
For women, delayed marriage—which is related, in part, to labor market outcomes for men—may explain more of the increase in their living in the family home.
原因是所有女校都鼓励女性进入科学、技术和工程等传统上由男性主导的领域。
The reason is that all girls schools encourage women to enter fields traditionally dominated by men such as science, technology and engineering.
他们说,运动员要接受检测,以确保他们没有使用药物,更重要的是,女性也应该接受检测,以确保她们不是男性。
They say that athletes are tested to make sure they are not using drugs and more importantly, women should be tested to make sure they are not men.
根据2016年发表在《大脑与行为》期刊上的一项研究,女性遭受严重压力和焦虑的可能性是男性的两倍。
Women are twice as likely to suffer from severe stress and anxiety as men, according to a 2016 study published in The Journal of Brain & Behavior.
关键是,根据现有知识,没有理由将男性护理视为一种受限或专门现象。
The point is that on the basis of present knowledge there is no reason to view male care as a restricted or specialized phenomenon.
她的观察对某些男人可能是对的,但并不适用于所有男性。
While her observations may be true about some men, they could hardly apply to the entire gender.
它的指令是用阳性单数来表达的,所以它似乎是把以色列男性作为社会的法律主体。
Its directives are couched in the masculine singular, so it seems to be addressing Israelite males as the legal subjects in the community.
他们建议通过培训和志愿者项目为年轻男性提供与孩子一起工作的机会,目标人群是那些考虑跳槽的男性群体,比如爸爸们。
They recommend providing young men opportunities to work with children through training and volunteer programs, targeting groups of men who are considering a career change, such as fathers.
泰勒的裁决还宣布在挑选陪审团成员时的性别歧视是违反宪法的,并要求各州在挑选男性和女性陪审员时采用同样的程序。
The Taylor decision also declared sex discrimination in jury selection to be unconstitutional and ordered states to use the same procedures for selecting male and female jurors.
在打算留在早教工作者队伍中的男性教育工作者中,超过70%的人表示,加薪是激励他们长期从事这一职业的主要因素。
Over 70% of male educators who said they intended to stay in the early education workforce noted an increased salary was a major motivating factor for them to commit to the career long-term.
尽管他的继父是当时沙特阿拉伯最杰出的男性之一,我父亲的生活并没有像他所希望的那样发展。
Despite the fact that his stepfather was one of the finest men in Saudi Arabia, my father's life did not evolve as he wished.
研究人员指出,随着年龄的增长,污染对语言能力的影响更加严重,尤其是在男性和受教育程度较低的人群中。
The researchers noted that the effect of pollution on language ability is even more serious as people age, especially among men and the less educated.
由于婚姻市场的不平衡,尤其是在年龄较大的人群中,离婚的男性比离婚的女性在未来的配偶上有更多的选择。
Because of the imbalance in marriage markets, especially in older ages, divorced men have more choices among prospective partners than divorced women.
而且由于婚姻市场的不平衡,尤其是在年龄较大的人群中,离婚的男性比离婚的女性在未来的伴侣上有更多的选择。
And because of the imbalance in marriage markets, especially in older ages, divorced men have more choices among prospective partners than divorced women.
在韩国文化中,男人会哭,也会轻易地表现自己的情绪,但在西方文化中,这可能会被认为是对男性气质的背叛。
In Korean culture, men cry and otherwise easily show their emotions, something that might be considered a betrayal of masculinity in Western culture.
他说,男性更倾向于把钱看作是一种购买地位以及向父母表明自己有所成就的方式。
He says men are more likely to see money as a way of buying status and of showing their parents that they've achieved something.
据统计,男性死于皮肤癌的几率是女性的两倍多,死于艾滋病的几率是女性的九倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman, and nine times more likely to die of AIDS.
据统计,男性死于皮肤癌的几率是女性的两倍多,死于艾滋病的几率是女性的九倍多。
According to statistics, a man is more than twice as likely to die of skin cancer than a woman, and nine times more likely to die of AIDS.
应用推荐