男士衬衫应勤洗勤换,穿脏领子衬衫者,会给人不负责任之嫌。
Men's shirts should be changed and washed regularly, wearing a dirty collar shirt, can give a person not responsible too.
相当多的纸板箱严重受损。很多男士衬衫已有水迹。有一些已经被严重弄脏了。
Quite a number of cartons were badly damaged. Many of the men's shirts were water-stained and some of them were severely spoiled.
自从女性最初从经典男士衬衫借来这一款型后,多年来白衬衫一直是衣橱中的必备品。
White shirts have long been a wardrobe building block, ever since women first borrowed the look from the classic man's shirt.
男士会让自己的衬衫领子透透风,或者拉拉衣领,女士则会把她们后脑的头发捋起来,这两种情形其实都是一个意思。
Men will ventilate their shirts at the neck or sometimes by pulling at the ends of their collar. Women ventilate by stroking the back of the neck upward lifting their hair.
有时候男士会用手指搓他们的颈侧或者颈背,又或者是整理整理自己的领带结或者衬衫领子来舒缓压力。
Sometimes men will stroke the sides or the back of the neck with their fingers, or adjust their tie knot or shirt collar to soothe the stress.
在这段视频中,接受试验的是三位男士和三位女士—一半的人穿着白衬衫,一半着黑衬衫,他们互相传递几个篮球。
In the video, six men and women — half with white shirts and half with black — are tossing around a couple of basketballs.
男士应穿干净整洁的便装裤,带扣子的长袖或短袖衬衫,颜色和质地多样化一些。
For men, try wearing a neat pair of pants and a buttoned shirt with long or short sleeves that has more color or texture in the fabric.
宽松的衣领扣衬衫和毛衣,男士帽子和西裤,看起来没有丝毫搭配逻辑——而实际上,丹尼斯是时尚先锋。
Oversized button-downs and sweaters, men's hats and pants that defied all logic -- Denise was a trend trailblazer.
根据职场着装规则,实用的男士职业装包括一套优质西装、考究的衬衫、长裤、深蓝粗斜纹布牛仔裤、休闲衬衫、一件精致的毛衣和一件做工良好的外套。
Depending on the office dress code, a workable business wardrobe for men could include a good suit, dress shirts, dress pants, dark denim jeans, casual shirts, a good sweater and a nice coat.
在某些酒店和餐厅,男士必须戴领带,女士必须穿礼服,穿牛仔裤或敞怀衬衫的人有时会被拒之门外。
And in some hotels and restaurants men have to wear ties and women wear smart dresses. Jeans and open shirts are sometimes not allowed.
对于男士的衬衫来说,可选择淡灰与淡粉、白色为宜,别忘了佩戴领带夹。
For men's shirts, can choose the grayish pale pink, white is appropriate, don't forget to wear a tie clip.
在这一程序步入尾声之际,一位身穿白色正装衬衫、深色西装外套和时髦褪色牛仔裤的年轻男士走上前来。
Toward the end of this process, a younger man came forward in a white button-up shirt, a dark blazer and trendily faded jeans.
对于依然穿正装的男士,在白天上班时,脱下外套后仍可以正装衬衫示人。
And for men who still wear suits, dress shirts are what colleagues see during the day when jackets come off.
男士穿亮花衬衫,女士常穿长花裙子。
Men wear bright flowered shirts, and women often wear long flowered dresses...
华丽的男士服饰有剌绣的长袖衬衫、七五分长短裤及传统的Montuno草帽。
The men's finery consists of embroidered, long sleeved shirts, three-quarter length pants and the traditional "Montuno" straw hat.
这款镀白金色球形袖扣可作为男士或女士衬衫的袖口装饰。
Clip together the sleeves of a blouse or a formal shirt with this pair of spherical rhodium-plated cuff links.
几年来,随着经济的繁荣,男士们开始选择色彩大胆的衬衫。
In recent years, men turned to shirt colors as vibrant as the booming economy.
该公司产品及品牌形象总监克里斯蒂娜·泽勒(Christina Zeller)说:“用Delvaux的绅士是那种包里只放一件熨好的白衬衫和一份即将签署的重要合同的男士。
'The Delvaux gentleman is the kind of man who only has a pressed white shirt in his briefcase and a major contract about to be signed, ' said Christina Zeller, the brand's product and image director.
对于男士而言,便装日可以穿着卡其布的裤子,纽扣领的衬衫或者不打领带的西装衬衫,运动夹克和休闲鞋。
For men, that would be khaki slacks, a button-down or dress shirt without a tie, a blazer and loafers.
对衣物布料的选择上,男士都喜欢棉。但对于衬衫的颜色和款式,男士们也可以像女士们那样放心大胆的试。
Men appear loyal to cotton when it comes to fabrics, but with colours and styles of shirts, men can experiment just as much as women can.
男士们一般都会选择真皮缝制的背带裤和白色衬衫,女士们则会穿上最鲜艳的长裙,这种长裙短短的泡泡袖设计在注重漂亮的同时也很实用。
Men usually wear traditional leather pants with braces, and women enjoy wearing long colourful dresses with short puffy sleeves which are elegant yet convenient.
男士们一般都会选择真皮缝制的背带裤和白色衬衫,女士们则会穿上最鲜艳的长裙,这种长裙短短的泡泡袖设计在注重漂亮的同时也很实用。
Men usually wear traditional leather pants with braces, and women enjoy wearing long colourful dresses with short puffy sleeves which are elegant yet convenient.
应用推荐