居住在附近的妇女们说,汗家的女人们足不出户,和男人们不在一起。没有社交活动或者拜访的邻居。
Women living nearby said the women of the Khans' house lived in complete purdah, or separation from men, and did not socialize or visit other homes.
她补充说:阿富汗之行是不可思议的一次经历。整个行程都令人难以置信。我见到的男人和女人们充满激情,十分勇敢和有奉献精神。
She added: 'Afghanistan was an unbelievable experience. The whole trip was incredible. The men and women I met out there were inspirational, and so amazingly brave and dedicated.
上个月一个炙热的上午,在位于阿富汗南方的旁遮普省(译者注:巴基斯坦一省)一个市场里,男人们在遮荫的凉棚下吸着水烟,议论着一些糟糕的消息。
UNDER a shady awning in the bazaar of Punjwai, in southern Afghanistan, one searing morning last month, the men were smoking a hookah and chewing over some bad news.
但是在这个项目里的女孩子们的父亲们都支持他们的女儿参与到这项活动中去,一些保守的阿富汗男人拒绝了。
While the parents of most girls in the program support their daughters' participation, some conservative Afghan men have objected.
“我们讨论女性权益的时候,”Jamalzadah说,“我们讨论的事情对男人——想要看到阿富汗进步的男性也同样重要。”
"When we talk about women's rights," Jamalzadah says, "we are talking about things that are important to men as well - men who want to see Afghanistan move forward."
坎大哈Spin Boldak区的Wesh市里,买卖水果的阿富汗男人们,看着由美军领头的巡逻车队经过集市。
Afghan men buying and selling fruit watch a US-led patrol drive through the bazaar in the city of Wesh, located in Spin Boldak, Kandahar, Afghanistan.
当我在这间房子中时,作为一个男人,我被深深地触动了,本来我认为进入阿富汗妇女的房间几乎是不可能的。
When I was in this room, I was quite shocked because, being a man, I thought it would be impossible to go inside Afghan women's homes.
男人轮廓在燃烧的车辆,这是在阿富汗执行外国势力用品领域,在车队成立于Sangjani,巴基斯坦于2010年6月9日点燃。
Men are silhouetted in a field of burning vehicles, which were carrying supplies to foreign forces in Afghanistan, after the convoy was set ablaze in Sangjani, Pakistan on June 9, 2010.
男人轮廓在燃烧的车辆,这是在阿富汗执行外国势力用品领域,在车队成立于Sangjani,巴基斯坦于2010年6月9日点燃。
Men are silhouetted in a field of burning vehicles, which were carrying supplies to foreign forces in Afghanistan, after the convoy was set ablaze in Sangjani, Pakistan on June 9, 2010.
应用推荐