我们一起去了三楼,见到了护士。她告诉我们说汉纳确实还在看电视。
We went up to the third floor and saw the nurse, who told us that Hannah was indeed watching TV.
向数字电视的快速转换令这个辩论日趋激烈,机顶盒能告诉我们一个用户是否为某个频道付了费。
The rapid shift to digital TV makes the debate especially pressing. Set-top boxes can tell whether a household has paid for a channel or not.
然后,她突然因害怕而变得不舒服,将电视的声音调高, 向门打手势,告诉我女房东很可能在听我们谈话。
Then, quite suddenly, she looks sick with fear and switches the TV on at a high volume, motioning to the door and telling me the landlady is probably listening at it.
尼尔森媒介研究公司的数据告诉我们,平均起来,美国每个家庭有2.7个成员,有2.9台电视,而我们在电视机前面坐着的时间也都长得可以创下一项纪录了。
Consider that the average American household consists of 2.7 persons and contains 2.9 television sets, in front of which we sit for record-setting spells, according to Nielsen figures.
房东告诉我们里面有交互电视,温布尔顿的每一块场地上的比赛都能看见,不过这倒不是关键。
They told us we had interactive Sky TV where you could watch any court at Wimbledon, but that's not the case.
一位兴高采烈的电子游戏销售员,他悄悄地告诉我们:我在电视上看到啦,卡扎菲完了,游戏结束了。
"I saw it on a television," whispers a delighted video-games salesman. "he's finished-game over, Qaddafi."
很久很久以前(说不定哪一天我们就会这样告诉我们的孩子),我们去音像店买音乐,在广播上听音乐,在杂志上了解音乐信息,在电视的音乐资讯节目上看MV。
Once upon a time (as we might one day tell our children) we bought music in record stores, listened to it on the radio, read about it in magazines and watched it on Top Of The Pops.
一位兴高采烈的电子游戏销售员,他悄悄地告诉我们:我在电视上看到啦,卡扎菲完了,游戏结束了。
“I saw it on a television,” whispers a delighted video-games salesman.“He's finished—game over, Qaddafi.
有人告诉我们说,要快乐,我们就需要最新式的样板展车,最新式的电视或电脑,但这一切都是耍把戏,是一种营销活动。
We are told we need that latest model car, or TV or computer to be happy, but it's all a trick, a marketing move.
他告诉我们,玩游戏、吃饭、或者看电视是有益处的。
He tells us it would be rewarding to play a game, eat, or watch TV when we know better.
然后,他就会去电视广播,告诉我们,这个谈判有多艰难,然后说访问很成功。
Then he will take to the airwaves, and tell us how tough a negotiator he is, and call the trip a success.
电视节目、电影、书籍和报纸告诉我们国内外发生的事。
TV progratns, filrns, books and newspapers tell us a lot about what is going on both at home and abroad.
我们有责任告诉我们的女儿,不要让自身的价值被电视上的形象所左右,因为我期望你的梦想无限,并要为之而奋斗。
It's up to us to say to our daughters, don't ever let images on TV tell you what you are worth, because I expect you to dream without limit and reach for those goals.
也许并没有告诉我们什么。但如果你想趁现在天气不太好,为全心投入某部电视剧找借口,那么你看完这个新研究之后知道该怎么做了吧。
Maybe not much, but if you're looking for an excuse to buckle down with some binge-watching now that the weather's turned, do what you will with this new research.
告诉我们哪个词在媒体中出现过多少次。比如这个词就在96年9月2日的电视新闻中出现过。
The term was used repeatedly on the news, for example on the TV news on September 2, 1996.
今晚将播出的切尔西电视台赛后采访中,穆帅告诉我,“最后20分钟我们的节奏很快。”
Jose Mourinho told me in his post-match Chelsea TV interview which you can see tonight: 'in the last 20 minutes we played with more pace.
今晚将播出的切尔西电视台赛后采访中,穆帅告诉我,“最后20分钟我们的节奏很快。”
Jose Mourinho told me in his post-match Chelsea TV interview which you can see tonight: 'in the last 20 minutes we played with more pace.
应用推荐